본문 바로가기
剛 244

[도모토 쯔요시] 4/10 모리 카즈야상 블로그

by 자오딩 2018. 4. 10.
https://ameblo.jp/enerugi/entry-12367172277.html

 

 

2018-04-10 00:00:16

4.10.39おめでとう!!
4.10 39 축하해!!


さぁ
もう毎年恒例になりました。
4月10日
お誕生日おめでとうブログ。
자아,
벌써 매년 항례가 되었습니다.
1월 10일
생일 축하 블로그


直接言うのが恥ずかしくて
このブログでおめでとうを言う日。
직접 말하는 것이 부끄러워서
이 블로그에서 축하해를 말하는 날.


堂本剛くん
39歳のお誕生日おめでとうございます。
도모토 쯔요시군
39세 생일 축하합니다.


39歳!?
30代最後ですか。
39세?!
30대 마지막인가요.

 

KinKi Kidsのgyuと抱きしめたい
で出会ったのが

KinKi Kids노gyu토다키시메타이
에서 만난 것이


19歳

24歳
19세
24세

39歳

44歳
39세
44세


おっ
20周年ですなぁ。
20주년인가요


20年かぁ。
早いな、
あの頃は携帯電話なんてなく
家の電話で連絡取り合ってたもんな。
20년인가
빠르네
저 시절은 휴대전화 같은 게 없어서
집 전화로 연락 취했었지


先日、舞台の共演者が
「生まれて始めて買ったCDが KinKi Kidsです」
って言ってた。
얼마 전 무대 공연자가
"태어나서 처음 산 CD가 KinKi Kids입니다"
라고 말했었던



ちなみに森は
始めて買ってもらったレコードはゴダイゴです。
レコード、、、
ゴダイゴ、、、
時代ですね。
참고로 모리는
처음 사서 받았던 레코드는 고다이고입니다.
레코드...
고다이고...
시대네요


時の流れがスゴい。
시간의 흐름이 굉장해


今年
1月24日
僕の誕生日なのですが
1月24日から大分経って気付いたのですが、、、
2月10日に気付いたのですが
올해
1월 24일
제 생일이었습니다만
1월 24일에서부터 상당히 지나 깨달았습니다만
2월 10일에 깨달았습니다만

剛くんから
ショートメールで
「おめでとう」
って
쯔요시군으로부터
숏메일로
"축하해"
라고

いや、ショートメールって!!
ショートメールは気付かんよ。
なぜショートメールで送った!?
이야, 숏메일이라니!!
숏메일은 왔는지 깨닫지 못한다구
어째서 숏메일로 보냈어?


しかも
게다가


1月23日19時21分に
1월 23일 19시 21분

なぜ1月24日よりちょっと早めに送った?
어째서 1월 24일보다 조금 빨리 보낸거?


その
「おめでとう」
に一癖も二癖もある。
"축하해"
에 성깔이 있는


でも、
優しいよね
ちゃんとメッセージくれてさ
優しいよ。
하지만
상냥하네
제대로 메세지 주고 말야
상냥하다구



収録中のイタズラ電話は勘弁して欲しいけど(笑)
수록 중의 장난 전화는 참아줬으면 하지만 ㅎㅎ


だから
お返しに
今年はショートメールで
「おめでとう」を言いました。
しかもちょっと早めに。

그래서

답장으로

올해는 숏메일로

"축하해"를 말했습니다.

게다가 조금 이르게 



ショートメール返しだ!!
숏메일 돌려주기다!!


しかし
20年経っても
話す内容はクダラナクて
翌日何話したか覚えてないもんね。
하지만

20년 지내도

이야기 하는 내용은 시시해서

다음 날 무슨 얘기 했는지 기억이 안나는거네요 



先日も飯喰った時
髪バッサリ切ったの気付かず
クダラナい事ずっと話していたな。
얼마 전도 밥 먹었을 때

머리 싹둑 자른 것을 깨닫지 못하고

시시한 얘기를 계속 하고 있었네.

 


あっ
でも健康の話し、
身体の話しが増えたかな?
ダハハ!!
おっさんだね〜。

하지만 건강 이야기

몸 이야기가 늘었으려나?

다하하!

아저씨구먼~


思い出話しで笑ったな。
추억 얘기하면서 웃었었네


こんな事があった、
ここで思い出話しを一つ。
이런 일이 있었던,

여기서 추억담을 하나.

 

 

剛くんが車の教習所通ってたのさ
あれは何年前だ?
大分前だよね。
쯔요시군이 자동차 교습소 다녔던게

저건 몇 년 전이지?

상당히 전이네요


時間ある限り教習所付き合ってたのね。
教習と教習の間時間あるじゃん
教習と実習とか
実習と教習とか
その間にトークして
で、

시간이 있는 한 교습소 함께 갔었어요.

교습과 교습 사이 시간이 있잖아

교습과 실습이라든가

실습과 교습이라든가

그 사이에 토크하고

그래서



初めての路上の時
なぜか?心配だったのか?
原付バイクで邪魔にならないようについて行くという
처음 도로 위 달렸을 때

왠지? 걱정되었던 걸까?

내가 원동기 달린 바이크로 방해되지 않도록 따라갔다고 하는


今考えたら邪魔かもね?
지금 생각하면 방해일지도?


その思い出話しで笑ったなぁ。
그 추억 이야기하며 웃었었네


まぁ、
何はともあれ
健康が第一だと
뭐,

좌우간

건강이 제일이라고


健康でね、
50
60
70
80と
90行っちゃおうか!!
건강히 말이지

50

60

70

80과

90가버릴까!!



皆さんも
いつもありがとうね
一緒に歳を重ねましょう。
여러분도

항상 고마워요

함께 나이 먹어가자구요


年寄り臭い締めになりますが
長生きしましょうね。
健康第一で。
아재 냄새나는 마무리가 됩니다만

오래살자구요

건강 제일로.


また、来年!!
또, 내년!


そして、ありがとう。

그리고, 고마워