본문 바로가기
剛 244

[도모토 쯔요시] 벌 유충 조림 효과

by 자오딩 2018. 2. 15.


蜂の子の佃煮、買うの忘れてた。昔患った帯状疱疹で左耳の聴力が20%落ちた際、サプリメントより佃煮が効くと教えてくれたのは長野の年配の方でした。当時耳のために摂取してたけど、副作用的に体調が良くなり、肌がプルプルになったのが思い出。
벌 유충 조림, 사는거 까먹고 있었다. 옛날에 앓았던 대상 포진으로 왼쪽 귀가 청력이 20% 떨어졌을 때, 건강 기능 식품보다 조림이 좋다고 일러 준 것은 나가노의 연배 있으신 분이셨습니다. 당시 귀를 위해서 섭취했었지만, 부작용적으로 몸이 좋아지고 피부가 탱탱해졌던 것이 추억.








쯔요시에게 벌 유충 조림을 추천해 준 것은 와타루군.
링크 글 한 번 읽어본다는 것이 까먹고 있었네.... 쯔요시도 당근 이 글을 봤을 하즈데쇼.....
뭐가 되었든 1이라도 도움이 되었다면 너무나도 감사...








효소분해 벌 유충은 이명을 동반하는 난청을 개선한다

古来より貴重なたんぱく源として食されてきた“蜂の子”。
ここでは、最新の科学的研究により明らかになってきた蜂の子の力をわかりやすく解説します。
고래부터 귀중한 단백질원으로 먹어오고 있는 "벌의 유충".
여기에서는 최신의 과학적 연구에 의해 밝혀지기 시작한 벌 유충의 힘을 알기 쉽게 해설합니다.


生活の質を脅かす“耳鳴”と“聴力の低下”
생활의 질을 위협하는 "이명"과 "청력의 저하"

耳鳴とは、“外界に音を出しているものが無いのに、音が聴こえるように感じられる状態”のことです。耳鳴は患者本人にしか聴こえないため、そのつらさは周りの人に理解されにくく、常に音が聴こえることによって、集中力の低下や不眠、イライラ、不安感といった精神的なストレスが引き起こされるなど、生活の質の低下を招いてしまう重大な問題です。さらに耳鳴の多くは難聴(外界の音の聴こえにくさ)を伴っており、耳鳴を感じている人の約90 %が難聴を自覚しているとの報告もあります※1。
이명이란 "외계에 소리를 내고 있는 것이 없는데 소리가 들리는 것처럼 느껴지는 상태"를 말합니다. 이명은 환자 본인 밖에 들리지 않아 그 괴로움은 주위 사람들에게 이해받기 어렵고, 항상 소리가 들림으로써 집중력 저하, 불면, 초조 불안과 같은 정신적 스트레스가 일어나는 등 생활의 질의 저하를 자초하는 중대한 문제입니다. 또 이명의 대부분은 난청(외계의 소리를 듣기 거북함)을 동반하며 이명을 느끼는 사람의 약 90%가 난청을 자각하고 있다는 보고도 있습니다 ※1.



<연령에 따른 청력 레벨의 저하>



耳鳴を感じる人の割合は年を重ねるごとに増加し、難聴も加齢に伴って進行します。グラフからも、年代が上がるにしたがって聴力レベルが低下してしまうことがわかります。実際に、日本において耳鳴や難聴に悩まされている人の割合は、すべての年代を対象とすると約5人に1人ですが、65歳以上を対象とすると約3人に1人にもなります※3。超高齢化となった日本では、今後も耳鳴や難聴に悩まされる人の割合は増えていくことでしょう。また西欧諸国においても、50歳以上の約3人に1人が耳鳴に悩まされていると報告されています※4。
이명을 느끼는 사람의 비율은 나이를 먹을수록 증가하고 난청도 노화에 따라 진행됩니다. 그래프에서도 연대가 오름에 따라 가청 한계 수준이 저하되는 것을 알 수 있습니다. 실제로 일본에서 이명, 난청에 시달리고 있는 사람의 비율은 모든 연대를 대상으로 하면 약 5명 중 1명입니다만, 65세 이상을 대상으로 하면 약 3명 중 1명으로도 됩니다 3. 초고령화된 일본에서는, 향후도 이명, 난청에 시달리는 사람들의 비율은 늘어나가겠죠. 또 서구 국가들에서도 50세 이상의 약 3명 중 1명이 이명에 시달리고 있다고 보고되고 있습니다 ※4.

さらにグラフからは、1,000 Hz以上の周波数では、聴力レベルが低下すること、年代が上がるにつれて急激にその低下が進むことも読み取れます。特に2,000~4,000 Hzは、“か”“さ”“た”など、“あ”行以外の子音に当たる音域であるため、この範囲の音が聴き取りにくくなると、スムーズな日常会話が難しくなります。“年齢を重ねると耳がとおくなる”、と言われるのはそのためです。
여기 그래프에서는 1,000Hz이상의 주파수에서는 가청 한계 수준이 저하하는 것, 연령대가 높아질수록 급격히 그 저하가 진행되는 것도 읽을 수 있습니다. 특히 2,000~4,000 Hz는 "카(か)" "사(さ)" "타(た)" 등 "아(あ)" 행 이외의 자음에 해당하는 음역이기 때문에 이 범위의 소리가 듣기 힘들어 지면, 부드러운 일상 회화가 어려워집니다. "나이를 먹으면 귀가 멍해진다" 라고 하는 것은 그 때문입니다.

このように耳鳴や難聴は、高齢者を中心に、生活の質を脅かすものとして世界中で問題になっています。また、最近では、若い人においてもストレスによる難聴が増えてきているといいます。しかし、耳鳴りや、加齢による難聴への有効な治療法は、まだ十分とはいえない状況です。
이처럼 이명, 난청은 고령자를 중심으로 생활의 질을 위협하는 것으로 전 세계에서 문제가 되고 있습니다. 또 최근에는 젊은 사람 중에서도 스트레스로 인한 난청이 늘고 있다고 합니다. 그러나 이명과 노화에 의한 난청에 대한 효과적인 치료법은 아직 충분하지 않은 상황입니다.


聴力に影響するホルモン =“コルチゾール”
청력에 영향을 주는 호르몬 = "코르티솔"


耳鳴りの原因は、耳や血管の病気やストレスなど、さまざまにあるとされていますが、完全には解明されていません※5,6。そのような中、原因のひとつとしてホルモンが関係している可能性も指摘されています。特に注目されているのは、血中の“コルチゾール”というホルモンです。コルチゾールはストレスを受けたときに分泌されるホルモンのひとつで、耳の最も奥にあり、聴力を司る蝸牛には、コルチゾールの受容体が多く存在しています。
이명의 원인은 귀과 혈관의 병이나 스트레스 등 다양하게 있다고 합니다만, 완전하게 규명되어 있지 않습니다※5,6. 그런 가운데 원인 중 하나로서 호르몬이 관계되어 있을 가능성도 지적되고 있습니다. 특히 주목되는 것은 혈중의 "코르티솔"이라는 호르몬입니다. 코르티솔은 스트레스를 받았을 때에 분비되는 호르몬의 하나로 귀 가장 안쪽에 있으며, 청력을 관장하는 달팽이관에는 코르티솔의 수용체가 많이 존재하고 있습니다.

さらに、耳鳴りに悩まされる人はコルチゾールの値が高いこともわかっており、これらの事実から、高濃度のコルチゾールが蝸牛に影響して耳鳴りを引き起こしているのではないかと考えられているのです ※7, 8, 9。
게다가 이명을 앓는 사람은 코르티솔의 값이 높은 것도 알려져 있기 때문에 이러한 사실들에서 고농도의 코르티솔이 달팽이관에 영향을 주어 이명을 일으키고 있는 것이 아닐까 생각되고 있습니다 ※7, 8, 9.

さらに、ストレスによってコルチゾールの値が上昇すると、一時的に聴力が低下してしまうことも報告されています※10。
또 스트레스에 의해서 코르티솔의 값이 오르면 일시적으로 청력이 저하되는 것도 보고되고 있습니다 ※10.

また、コルチゾールは加齢によっても増加するため、加齢とともに進行する難聴に関係しているのではないかと言われています※11。
또 코르티솔은 노화에 의해서도 증가하기 때문에 노화와 함께 진행되는 난청에 관계가 있는것이 아니냐는 이야기가 되고 있습니다 ※11.


蜂の子は“耳鳴り”や“難聴”に良いのか?
벌 유충은 "이명"이나 "난청"에 좋은가?


近年、蜂の子が耳鳴りや難聴に効果があるという情報が広く知られるようになりました。これらの情報は必ずしも科学的に証明されたものばかりではありませんが、日常生活で手軽に摂取できる蜂の子にそのような効果があれば、耳鳴りや難聴に悩む人の生活の質の改善に大いに役立ちます。そこで、岐阜大学医学部附属病院・青木光広 臨床准教授の研究グループは、山田養蜂場独自の技術によってタンパク質を分解した“酵素分解蜂の子”を使用して、蜂の子による耳鳴り改善効果と聴力の回復効果を調べました※12。
최근 벌 유충이 이명과 난청에 효과가 있다는 정보가 널리 알려지게 되었습니다. 이들의 정보는 반드시 과학적으로 증명된 것만은 아니지만, 일상 생활에서 손쉽게 섭취할 수 있는 벌 유충에 그런 효과가 있다면, 이명, 난청에 고민하는 사람의 삶의 질 개선에 크게 도움이 됩니다. 거기에서 기후 대학 의학부 부속 병원 아오키 미츠히로 임상 준교수의 연구 그룹은 야마다 양봉장 독자의 기술에 의해서 단백질을 분해한 "효소 분해 벌 유충" 을 사용하여 벌 유충에 의한 이명 개선 효과와 청력 회복 효과를 조사했습니다 ※12.

試験ではまず、耳鳴りを伴う難聴患者60名を2グループに分け、一方には酵素分解蜂の子(720 mg/4カプセル/日)を、もう一方には酵素分解蜂の子を含まない偽薬を、どちらを飲んでいるかわからない状態で12週間摂取してもらいました。そして、試験食の摂取前後の変化や、酵素分解蜂の子グループと偽薬グループの違いをいくつかの項目に注目して調べることで、酵素分解蜂の子の効果を評価しました。
시험에서는 우선 이명을 동반한 난청 환자 60명을 2그룹으로 나누어 한 쪽에는 효소 분해 벌의 유충(720 mg/4캡슐/일)을, 한 쪽에는 효소 분해 벌 유충을 포함하지 않는 가짜 약을, 어느 쪽을 먹고 있는지 모르는 상태에서 12주간 섭취하도록 했습니다. 그리고 시험식(食)의 섭취 전후의 변화와 효소 분해 벌 유충 그룹과 가짜 약 그룹의 차이를 몇 가지 항목에 주목하여 조사하는 것으로 효소 분해 벌 유충의 효과를 평가했습니다.

このように、被験者を均等にグループ分けし、被験者だけではなく、試験説明者、医師、看護師などの試験者にも試験食の内容がわからないようにして行い、被験物質を投与した群の結果を偽薬群のものと比較して解析する試験を“無作為化プラセボ対照二重盲検試験”といいます。これは科学的な信頼性が最も高い試験デザインで、二重盲検試験によって耳鳴りや聴力の改善効果を検討したのは、今回の研究が世界で初めてです。
이처럼, 피실험자들을 균등하게 그룹을 나누어 피험자뿐만이 아니라 시험 설명자, 의사, 간호사 등의 시험자에도 시험식의 내용을 모르게 하고 실시하여, 피실험 물질을 투여한 집단의 결과를 가짜약 집단의 것과 비교해서 해석하는 시험을 "무작위화 플라시보 대조 이중 맹시험" 이라고 합니다. 이는 과학적인 신뢰성이 가장 높은 시험 디자인으로, 이중 맹시험으로 이명이나 청력의 개선 효과를 검토한 것은 이번 연구가 세계에 처음입니다.

なお、酵素分解蜂の子の影響を調べるために、問診、聴力検査、血液検査を行いました。このうち聴力検査とは、どのくらい小さな音まで聴こえるかを調べる検査で、今回の研究で用いたのは、健康診断で一般的に行われる“純音聴力検査”です。被験者は左右の耳に順番にヘッドホンを当て、オージオメータという器械で出された音が聴き取れた時にボタンを押して、その音が聴こえたことを知らせます。オージオメータは125~8,000 Hzの周波数でさまざまな大きさの音を出すことができます。

또한 효소 분해 벌 유충의 영향을 알아보기 위해 문진, 청력 검사, 혈액 검사를 실시했습니다. 이 가운데 청력 검사는 얼마나 작은 소리까지 들리는지를 알아보는 검사로, 이번 연구에서 사용한 것은 건강 진단에서 일반적으로 실시되는 "순음 청력 검사"입니다. 피험자는 좌우의 귀에 차례로 헤드폰을 대고 오디오 미터 라는 기계에서 나온 소리가 들렸을 때 버튼을 누르고, 그 소리가 들렸다는 것을 알립니다. 오디오 메타는 125~8,000 Hz의 주파수로 다양한 크기의 소리를 낼 수 있습니다.



蜂の子は聴力を回復させる
벌의 유충은 청력을 회복시킨다

試験の結果はどうだったのでしょうか。
시험 결과는 어땠을까요?

まず、問診にて耳鳴に関する自覚症状を尋ねたところ、酵素分解蜂の子グループでのみ、“耳鳴から逃れられないかのように感じる”、“全く耳鳴を制御できないと感じる”、“耳鳴のせいで憂鬱になる”といった抑うつ感に関する自覚症状が、摂取前よりも軽くなっていることがわかりました。このことから酵素分解蜂の子の摂取は、耳鳴に伴う不安や苦痛を和らげることがわかりました。
우선 문진에서 이명에 관한 자각 증상을 물었더니, 효소 분해 벌 유충 그룹에서만 "이명에서 벗어날 수 없는 것처럼 느낀다", "전혀 이명을 제어할 수 없다고 느낀다", "이명 때문에 우울하게 된다" 같은 우울증감에 관한 자각 증상이 섭취 전보다 가벼워지고 있는 것을 알 수 있었습니다. 이 사실로부터 효소 분해 벌 유충 섭취는 이명에 따른 불안과 고통을 덜어준다는 것을 알게 되었습니다.

さらに聴力検査の結果、酵素分解蜂の子グループでは、試験食の摂取後に、より聴こえやすい方の耳(良聴耳)で、2,000 Hzおよび4,000 Hzにおける聴力の著しい回復がみられました。
또한 청력 검사 결과, 효소 분해 벌 유충 그룹에서는, 시험식 섭취 후에 더 들리기 쉬운 쪽 귀(양청 귀)에서 2,000 Hz 및 4,000 Hz에서의 청력에 현저한 회복이 보였습니다.




一方、偽薬グループでは、より聴きづらい方の耳(難聴耳)で2,000 Hzにおける聴力レベルが低下し、良聴耳でも低音域における聴力レベルが低下してしまいました。偽薬は本来、人に対してどのような効果も発揮せず、悪影響も与えないものですから、偽薬グループの結果は、効果的な対策をせずに耳鳴りを放置しておくと、聴力が低下してしまうことを表しています。このことから、酵素分解蜂の子には時間経過による聴力の低下を予防し、さらに回復させる効果があることが明らかとなりました。特に2,000~4,000 Hzは、先に述べたように“か”“さ”“た”などの子音に当たる周波数であるため、酵素分解蜂の子は、この音域を聴き取りやすくすることによって、日常会話をスムーズにすることが期待できます。
한편, 가짜약 그룹에서는, 더 듣기 힘든 쪽의 귀(난청 귀)에서 2,000 Hz의 가청 한계 수준이 떨어지고 양청 귀에서도 저음역의 가청 한계 수준이 저하되어 버렸습니다. 가짜약은 본래, 사람에 대해서 어떤 효과도 발휘하지 않고 악영향도 미치지 않는 것이기 때문에 가짜약 그룹의 결과는 효과적인 대책 없이 이명을 방치해두면 청력이 저하된다는 것을 나타내고 있습니다. 이 사실로부터, 효소 분해 벌 유충에는 시간 경과에 의한 청력의 저하를 예방하고 더 회복시키는 효과가 있음이 밝혀졌습니다. 특히 2,000~4,000 Hz는 앞에서 말한 것처럼 "카(か)" "사(さ)" "타(た)" "등 자음에 해당하는 주파수이기 때문에 효소 분해 벌 유충은 이 음역을 듣기 쉽게 함으로써 일상 대화를 원만하게 할 것으로 기대됩니다.

最後に、血液検査の結果、酵素分解蜂の子グループでは、試験食の摂取後に血中のコルチゾールの値が低下していることがわかりました。一方、偽薬グループでは、コルチゾールの値に科学的に意味のある変化は見られませんでした。今回の試験で、酵素分解蜂の子の摂取によって聴力が改善した背景には、こうしたコルチゾールの低下も影響していると考えられます。さらに、酵素分解蜂の子はコルチゾールを低下させることで、加齢とともに進行する難聴に対しても予防的な効果を発揮する可能性があります。

마지막으로 혈액 검사 결과, 효소 분해 유충 그룹에서는, 시험식 섭취 후에 혈중 코르티솔의 값이 낮아진 것으로 나타났습니다. 한편, 가짜약 그룹에서는, 코르티솔의 값에 과학적으로 의미 있는 변화는 볼 수 없었습니다. 이번 시험에서 효소 분해 벌 유충 섭취에 의해서 청력이 개선된 배경에는 이런 코르티솔의 저하도 영향을 미쳤다고 생각됩니다. 게다가, 효소 분해 벌유충은 코르티솔을 저하시킴으로써 노화와 함께 진행되는 난청에 대해서도 예방적 효과를 발휘할 가능성이 있습니다.


今回の研究によって、酵素分解蜂の子は、ストレスホルモンの活動を整えて耳鳴に伴う不安や苦痛を和らげるとともに、聴力を回復させる働きを持つ可能性があることがわかりました。今回の摂取期間は12週間でしたが、さらに長期間摂取し続けることによって、より高い回復効果が見られるかもしれません。耳鳴りには危険な病気が潜んでいることもありますので、まずは医師の診察を受けることが重要であることは言うまでもありませんが、酵素分解蜂の子が、耳鳴や難聴に悩む人の生活の質の改善に役立つことも期待できます。
이번 연구로 효소 분해 유충은 스트레스 호르몬의 활동을 억제하고 이명에 따른 불안과 고통을 누그러뜨리면서, 청력을 회복시키는 작용을 가졌을 가능성이 밝혀졌습니다. 이번 섭취 기간은 12주였지만 더 장기간 섭취하는 것으로, 보다 높은 회복 효과를 볼 수 있을지도 모릅니다. 이명은 위험한 병이 잠복해 있는 경우도 있기 때문에 우선은 의사의 진찰을 받는 것이 중요하다는 것은 말할 것도 없습니다만, 효소 분해 벌 유충이 이명, 난청으로 고민하는 사람의 생활의 질 개선에 도움이 된다는 것도 기대할 수 있습니다.