본문 바로가기
光一 51

[도모토 코이치] 2/5 WS & 신문 (SHOCK 2018 쇼니치)

by 자오딩 2018. 2. 5.

はやドキ

 

 

Oha!4

 

めざましテレビ

 

ZIP!

 

モーニングCROSS

 

 

スッキリ!

 

PON

 

昨日カテコで光一くんが「逆再生したら歌詞が分かるようになってる」って言ってたシーンを早速PON!は逆再生してくれた☺️

어제 커튼콜에서 코이치군이 "역재생 하면 가사를 알 수 있도록 되어있다"라고 말했던 씬을 바로 PON!은 역재생 해주었다

 

時を超え 思いは

空の輝き

影は願う夢

消えていく祈り

시간을 뛰어넘어마음은

하늘의 반짝임

그림자는 소원의 꿈

사라져가는 기도

 

 


 

■ Oricon

 

https://www.oricon.co.jp/news/2105180/full/?ref_cd=tw_pic

 

2018-02-05 04:00 
         
堂本光一、単独主演“1600回”間近も「忘れてた、回数は気にしていない」 
도모토 코이치, 단독 주연 "1600회"가까이도 "잊어버렸다, 횟수는 신경 쓰지 않는다"

 

 

 

 人気デュオ・KinKi Kidsの堂本光一の主演ミュージカル『Endless SHOCK』が4日、東京・帝国劇場で開幕した。 
 인기 듀오 KinKi Kids의 도모토 코이치의 주연 뮤지컬 『Endless SHOCK』가 4일 도쿄 제국 극장에서 개막했다.

 

 同舞台は、ジャニー喜多川氏が作・構成・演出を務めるニューヨーク・ブロードウェイを舞台にしたエンターテインメント作品。2000年に初演、2005年に現在の『Endless SHOCK』となり、14年には堂本がミュージカル単独主演記録1位を樹立。今年3月31日の公演で通算上演回数1500回を達成した。同舞台は、3月31日まで同所で上演される。 
 이 무대는 자니 키타가와씨가 작·구성·연출을 맡은 뉴욕 브로드웨이를 무대로 한 엔터테인먼트 작품. 2000년에 초연, 2005년 현재 『Endless SHOCK』으로 14년에는 도모토가 뮤지컬 단독 주연 기록 1위를 수립. 올해 3월 31일 공연에서 통산 상연 횟수 1500회를 달성했다. 이 무대는 3월 31일까지 이곳에서 공연된다.

 

  3月6日の公演では、堂本が“単独主演1600回”の節目を迎える。報道陣から話題にあげられると「忘れてました」と笑いながら話し「いつもそうですけど、回数は気にしていない。(今作は)すごく新しい風が間違いなくある。自分も新鮮な気持ちでやれていたので、そういう意味では楽しみでもある」とほほ笑んだ。

 3월 6일 공연에서는 도모토가 "단독 주연 1600회"의 절목을 맞는다. 보도진에서 화제가 오르자 "잊어버렸습니다"라고 웃으면서 이야기하며 "언제나 그렇지만 횟수는 개의치 않는다. (이번 작품은) 매우 새로운 바람이 틀림없이 있다. 자신도 신선한 마음으로 하고 있었으므로, 그런 의미에서는 즐겁다"라며 미소이다.

 

  共演の久野綾希子は、フライング演技などを支える堂本の強靭な肉体を見ながら「どうなってるんですかね、この体は…」。瀧本美織も「階段落ちのシーンも上から見ていたけど(斜度が)急なんです。それを『もう行っちゃうか!』みたいな軽い感じでしちゃうから、見ていてドキドキしました」と目を丸くすると、本人は「普通に降りるより、落ちたほうが早いからね」と笑い飛ばしていた。

 주연의 쿠노 아키코는 플라잉 연기 등을 지탱하는 도모토의 강인한 육체를 보면서 "어떻게 되어 있는 것일까요? 이 몸은...". 타키모토 미오리도 "계단 낙하 장면도 위에서 보고 있었는데 경사도가 급한 거예요, 그것을 『이제 갈까!』 같은 가벼운 느낌으로 해버리니까, 보면서 떨렸어요 라며 눈이 둥그레지자 본인은 "그냥 내려오는 것 보다 떨어지는 쪽이 빠르니까" 라고 웃어 넘기고 있었다.

 

  堂本のライバル役は、後輩の中山優馬が演じる。「『Endless SHOCK』のファンでしたから、僕としては“ここまで上り詰めたな”という感じ」と感無量。しかし、同舞台のために木刀で殺陣を練習していたが、演出が代わり“短刀”を扱うことに。「ナイフのように使ってくれと…。握力だけは強くなりました」と残念そうに明かし、場を和ませていた。

 도모토 라이벌 역할은 후배인 나카야마 유마가 맡는다. "『Endless SHOCK』의 팬이었기 때문에 나로서는 "여기까지 올랐구나"라는 느낌" 이라고 감개 무량하다. 그러나 이 무대를 위해 목검으로 난투 장면을 연습했지만 연출이 바뀌어 "단도"를 다루게 된. "칼처럼 써달라고.... 악력은 강해졌습니다" 라며 아쉬운듯 밝히고 장을 편안히 만들고 있었다.

 

 

 

■ Natalie

 

https://natalie.mu/stage/news/268106

 

2018年2月5日 4:00

 

1600公演目前!堂本光一「Endless SHOCK」中山優馬が新たな風吹き込む
1600공연 눈 앞, 도모토 코이치 "Endless SHOCK" 나카야마 유마가 새로운 바람을 불어 넣는

 

 

 

堂本光一が主演を務める「Endless SHOCK」が、昨日2月4日に東京・帝国劇場で開幕。これに先駆け、初日前日の3日に通し稽古と囲み取材が行われた。
도모토 코이치가 주연을 맡는 "Endless SHOCK"가 어제 2월 4일에 도쿄 제국 극장에서 개막. 이에 앞선 첫날 전날 3일에 전체 총연습과 집중 취재가 열렸다.

 

「MILLENNIUM SHOCK」として2000年にスタートした「SHOCK」シリーズは、堂本が座長を務める人気ミュージカル。13年に公演回数1000回、昨年17年には1500回を達成し、今回の18年版では通算1600回を超える見込みだ。新ライバル役に中山優馬、ヒロイン・リカ役に瀧本美織、新オーナー役に久野綾希子を迎えた今作には、福田悠太、越岡裕貴、松崎祐介、寺西拓人、松田元太、松倉海斗、そしてドラマー・パーカッショニストの石川直らが出演する。

"MILLENNIUM SHOCK"로 2000년 출범한 "SHOCK"시리즈는 도모토가 좌장인 인기 뮤지컬. 13년에 공연 횟수 1000회와 지난해 17년에는 1500회를 달성하고 이번 18년판에서는 통산 1600회를 넘을 전망이다. 새 라이벌 역할에 나카야마 유마, 히로인 리카 역에 타키모토 미오리, 신 오너 역에 쿠노 아키코를 맞이한 이번 작품에는 후쿠다 유타, 코시 오카 유우키, 마츠자키 유스케, 테라니시 타쿠토, 마츠다 겐타, 마츠쿠라 카이토, 그리고 드러머, 퍼커셔니스트의 이시카와 나오키 등이 출연한다.

 

物語の中心となるのは、オフ・ブロードウェイのとある劇場。若きエンターテイナーのコウイチ(堂本)は、「何があってもショーは続けなくてはならない」という“Show must go on”をスローガンに掲げながら、幼なじみのユウマ(中山)やオーナーの娘・リカ(瀧本)らと日々舞台に立ち続けていた。そんなある日、コウイチはオン・ブロードウェイからオファーを受ける。
이야기의 핵심은 오프 브로드웨이의 한 극장. 젊은 엔터테이너 코우이치(도모토)는 "무슨 일이 있어도 쇼는 계속하지 않아서는 안 된다"라는 "Show must go on"을 슬로건으로 내걸면서, 소꿉 친구인 유우마(나카야마)나 오너의 딸, 리카(타키모토)들과 날마다 무대에 올랐었다. 그런 어느 날 코우이치는 온・브로드웨이에서 제안을 받는다.

 

アンサンブルキャストの半数が入れ替わり、新たなカンパニーとして生まれ変わった今回の「SHOCK」。お馴染みの楽曲や、本作の代名詞にもなっている堂本の“階段落ち”やフライングに加え、中山のために用意されたナンバーや、新たなアレンジが施された楽曲なども披露される。

앙상블 캐스트의 절반이 바뀌고 새로운 컴퍼니로서 거듭난 이번 "SHOCK". 낯익은 악곡이나, 본작의 대명사이기도 한 도모토의 "계단 낙하"나 플라잉에다 나카야마를 위해 마련된 새 넘버나 새로운 어레인지가 장식된 악곡 등도 선 보인다.

 

通し稽古前に行われた囲み取材には堂本、中山、瀧本、久野の4人が出席。堂本は「去年の10月に博多座での公演が終わったばかりなので、そのままの気持ちで臨めるかなと思ったんですが、これだけメンバーが変わるとその気持ちもぶっ飛ぶ感じで。新たな気持ちで取り組めています」と感触を明かす。

총연습 전에 열린 집중 취재에는 도모토, 나카야마, 타키모토, 쿠노의 4명이 출석. 도모토는 "작년 10월 하카타자에서 공연이 끝나고 얼마 되지 않았기 때문에 그대로의 마음으로 임할까 싶었는데 이렇게 멤버가 바뀌자 그 기분도 날아간 느낌이어서. 새로운 마음으로 동참하고 있습니다" 라며 감촉을 밝힌다.

 

また新ライバル役に抜擢された中山に対し、「事前にしっかりと準備してくれていたので、すんなり稽古に入ることができて助かりました」と謝辞を述べつつ、中山が劇中で披露する楽曲についても言及。「今回は優馬に合った曲じゃないほうが逆にいいのかなと思って。『SHOCK』のストーリーになぞらえながら、『自分がやりたいのはこういうことじゃないのに』というユウマの葛藤を(曲に)反映できたと思います」と自信を見せた。

또 새 라이벌 역할에 발탁된 나카야마에게 "사전에 제대로 준비해주고 있었기 때문에 수월히 연습에 들어갈 수 있어 도움이 되었습니다." 라고 감사의 말을 하며, 나카야마가 극중에서 선 보이는 악곡에 대해서도 언급. "이번에는 유마에 맞는 곡이 아닌 쪽이 오히려 좋을까 해서. 『SHOCK』의 스토리에 빗대면서 『자신이 하고 싶은 것은 이런 것이 아닌데』라고 하는 유우마의 갈등을 곡에 반영했다고 생각합니다" 라고 말했다.

 

かねてより「SHOCK」のファンで、これまでに何度も観劇してきたという中山が「憧れの舞台に実際に立たせていただいて、『上り詰めたな』っていう気持ちです」と冗談交じりに喜びを噛みしめると、堂本は「いやいや、これからだからね!(笑)」と笑顔でツッコミを入れる。また中山は、昨年の「SHOCK」に出演した屋良朝幸から“ドS”な現場であることを伝え聞いていたと言い、「屋良くんから『(SHOCKは)キツいよ』って聞きましたって話をしたら、座長はニヤニヤしてて……」と堂本の“ドS”な一面についても明かした。

전부터 "SHOCK"의 팬이고, 그동안 몇 번이나 관극했다는 나카야마가 "동경의 무대에 실제로 서게해주셔서 『올ㄹ왔구나』 라는 기분입니다" 라고 농담 삼아 기쁨을 곱씹자, 도모토는 "이야이야 이제부터이니까요! ㅎㅎ" 라고 웃으며 츳코미한다. 또 나카야마는 지난해 "SHOCK"에 출연한 야라 토모유키로부터 "도S" 현장임을 전달 받았다며 "야라군부터 『(SHOCK는) 힘들어』라고 들었다고 이야기 했더니 좌장은 히죽히죽 하고……" 라며 도모토의 "도S"인 일면에 대해서도 밝혔다.

 

続いて、「皆さんと踊ったり歌ったりするのが楽しくて仕方ないんです」と瞳を輝かせる瀧本に、堂本は「美織ちゃんはね、まったく毒がない人なんですよ。我々は男子校みたいな感じでお下品なことを言ったりするんですけど、それを全部笑顔で受け止めてくれるんです」と厚い信頼を寄せる。さらに取材では、本作の劇中にコウイチがシェイクスピア作品を上演したいという一説が登場することを受け、シェイクスピアやフレッチャーの戯曲から着想を得た、7月上演のミュージカル「ナイツ・テイル-騎士物語-」の話題も飛び出した。

이어 "여러분과 춤추고 노래하는 것이 즐거워서 죽겠어요" 라며 눈동자를 반짝이는 타키모토에게 도모토는 "미오리양은. 전혀 독이 없는 사람이에요. 우리는 남자 학교 같은 느낌을 천한 말을 하곤 하는데, 그걸 전부 웃는 얼굴로 받아 주는거에요" 라며 두터운 신뢰를 보낸다. 더욱이 취재에서는 본작의 극중에서 코우이치가 셰익스피어 작품을 상연하고 싶다는 일설이 등장하는 것을 받아 셰익스피어와 플레처의 희곡에서 착상을 받은 7월 상연 뮤지컬 "나이츠 테일-기사 이야기-"의 화제도 나왔다.

 

最後に登壇者を代表して堂本が挨拶。「今年もこの帝国劇場で『SHOCK』をやらせていただきます。新しい出演者の皆さんと共に2ヶ月間ステージの上で精一杯生きて、お客さんに楽しいと思ってもらえるものをお届けできたらと思います」と決意を語り、取材を締めくくった。公演は3月31日まで。

마지막으로 등단자를 대표하여 도모토가 인사. "올해도 이 제국 극장에서 『SHOCK』를 하겠습니다. 새 출연자의 여러분과 함께 2개월 동안 무대 위에서 마음껏 살고 관객께서 즐겁다고 생각해주실 것을 전달할 수 있었으면 좋겠습니다" 라고 결의를 다지며 취재를 마무리했다. 공연은 3월 31일까지.

 

 

 

■ Sanspo


http://www.sanspo.com/geino/news/20180205/joh18020504000001-n1.html

 

2018.2.5 04:00

 

堂本光一“SHOCK五輪”!ジャニー氏「昼に競技見て夜に舞台」

도모토 코이치 "SHOCK올림픽"! 쟈니씨 "낮에 경기 보고 밤에 무대"

 


 KinKi Kids・堂本光一(39)の主演ミュージカル「Endless SHOCK」(東京・帝国劇場、3月31日まで)が4日、開幕。作・構成・演出を手掛けるジャニーズ事務所のジャニー喜多川社長(86)が取材に応じ、“SHOCK五輪”プランを明かした。

 KinKi Kids, 도모토 코이치(39)의 주연 뮤지컬 "Endless SHOCK"(도쿄 제국 극장, 3월 31일까지)이 4일 개막. 작·구성·연출을 다루는 쟈니즈 사무소의 자니 키타가와 사장(86)이 취재에서 "SHOCK 올림픽" 플랜을 밝혔다.

 

 2020年東京五輪が2年半後に迫り、ジャニー氏は「『SHOCK』や日本の舞台はすごいと外国の方に思わせたい。昼に五輪競技を見て、夜に舞台を見てもらいたい」と熱弁。夜公演の開始を午後6時以降に遅らせる案も掲げ、「僕の作品は全部見ていただきたい。五輪用に新しく作りますよ」と意欲を見せた。

 2020년 도쿄 올림픽이 2년 반 후로 다가오면서 쟈니씨는 "『SHOCK』나 일본의 무대는 대단하다고 외국분들이 생각하게 만들고 싶다. 낮에 올림픽 경기를 보고 밤에 무대를 봐주었으면 한다"라고 열변. 밤 공연의 시작을 오후 6시 이후로 늦추는 방안도 내걸며 "나의 작품은 전부 봐주었으면 좋겠다. 올림픽용으로 새롭게 만들거에요"라고 의욕을 보였다.

 

 

 

■ Sponichi

 

http://www.sponichi.co.jp/entertainment/news/2018/02/05/kiji/20180204s00041000461000c.html

 

[ 2018年2月5日 06:30 ]

 

光一SHOCK“夜活”構想 20年五輪観戦後の外国人に届ける
코이치 SHOCK "야활" 구상 20년 올림픽 관전 후의 외국인에 전한다

 

 

 

      KinKi Kids堂本光一(39)の主演ミュージカル「Endless SHOCK」が4日、東京・帝国劇場で初日を迎えた。2000年の初演から19年目。3日に同劇場で行われた会見と公開稽古に、新ライバル役の中山優馬(24)、新ヒロイン役の瀧本美織(26)らとともに登場した。
 KinKi Kids도모토 코이치(39)의 주연 뮤지컬 "Endless SHOCK"가 4일 도쿄 제국 극장에서 첫날을 맞이했다. 2000년 초연부터 19년째. 3일에 이 극장에서 열린 회견과 공개 연습에 새 라이벌 역의 나카야마 유마(24), 새 히로인 역의 타키모토 미오리(26) 등과 함께 등장했다.

 

  現在、通算上演1560回。森光子さんの「放浪記」の2017回という大記録に向け、新たなスタートを切り「メンバーが変わると変な緊張感がある。新しい風の中、新鮮な気持ちで臨みたい」と意気込んだ。

 현재 통산 상연 1560회. 모리 미츠코씨의 "방랑기"의 2017회 라는 대기록을 향하여, 새로운 스타트를 끊으며 "멤버가 바뀌면 이상한 긴장감이 있다. 새로운 바람 속에서 신선한 마음으로 임하고 싶다"라고 의기를 담았다.

 

  作・構成・演出を手掛けるジャニー喜多川社長も新たな構想を口にした。東京五輪が開催される20年、増加が見込まれる訪日観光客向けに夜間公演を開催するアイデアだ。

 작·구성·연출을 다루는 자니 키타가와 사장도 새로운 구상을 내놨다. 도쿄 올림픽이 열리는 20년, 증가가 예상되는 방일 관광객들에게 야간 공연을 개최하는 아이디어이다.

 

  「SHOCK」夜の部の開演時間は現在午後6時。これを2時間ほど繰り下げることで「まずオリンピックを見てもらって、その後、お酒でも飲みながら演劇を見てもらう。外国の方も夜にすることがなかったら、つまらない。エンターテインメントが必要ですよ」と指摘した。

 "SHOCK" 야간 공연의 개연 시간은 현재 오후 6시. 이를 2시간 정도 늦추는 것으로 "우선 올림픽을 보고, 그 뒤 술이라도 마시면서 연극을 보도록 한다. 외국 분도 밤에 할 일이 없다면 심심할 것. 엔터테인먼트가 필요하거든요" 라고 지적했다.

 

  東宝関係者も、「ジャニーさんの作品は言葉の壁がない。訪日観光客向けに一番ふさわしい」と乗り気。訪日観光客の不満として上がっているのが、夜の観光スポット不足。ジャニー社長は「僕の作品は全て見てもらいたい」と話しておりジャニーズのショーが日本の夜の“救世主”になるかもしれない。  

 토호 관계자도 "쟈니상의 작품은 언어의 벽이 없다. 방일 관광객들에게 가장 적합하다" 라고 찬동. 방일 관광객의 불만으로 올라오는 것이 밤의 관광지 부족. 쟈니 사장은 "나의 작품은 전부 보게하고 싶다"라고 이야기하고 있으며 쟈니즈의 쇼가 일본의 밤의 "구세주"가 될지도 모른다.  
.

 


  

■ Hochi
 

2018年2月5日6時0分  スポーツ報知

http://www.hochi.co.jp/entertainment/20180204-OHT1T50199.html?from=rss&utm_source=dlvr.it&utm_medium=twitter

 

堂本光一、19年目のEndless SHOCK ライバル中山優馬に「新鮮な気持ちでやれる」

도모토 코이치, 19년째의 Endless SHOCK 라이벌 나카야마 유마에게 "신선한 마음으로 할 수 있다"

 

 

 

笑顔で顔をそろえた出演者達(左から)滝本美織、中山優馬、堂本光一、久野綾希子(カメラ・小泉 洋樹)  
웃는 얼굴로 얼굴을 모은 출연자들 (왼쪽부터) 타키모토 미오리, 나카야마 유마, 도모토 코이치, 쿠노 아키코(카메라·고이즈미 히로키)  
 

 
  KinKi Kidsの堂本光一(39)の主演ミュージカル「Endless SHOCK」が4日、東京・帝国劇場で開幕した。2000年の初演から19年目を迎え、今作では自身のライバル役が7年ぶりに中山優馬(24)に代わるなど、メインキャストが一新された。「新しい風は間違いなくある。新鮮な気持ちでやれる楽しみがある」と気持ちを高ぶらせた。
 KinKi Kids의 도모토 코이치(39)의 주연 뮤지컬 "Endless SHOCK"가 4일 도쿄 제국 극장에서 개막했다. 2000년 초연부터 19년째를 맞는 이번 작품에서는 자신의 라이벌 역할이 7년 만에 나카야마 유마(24)로 대체하는 등 메인 캐스트가 일신됐다. "새로운 바람은 틀림없이 있다. 신선한 마음으로 하는 재미가 있다"라며 마음을 흥분시켰다.

 

 

 昨年の公演は10月末の博多座公演まで行っていた。「(内容に)大きな変更はないから、その(流れの)ままやれると思ったけど」。劇場オーナー役も7年ぶりに久野綾希子(67)に代わり、新ヒロインは瀧本美織(26)が務める。たった3か月のブランクしかなかったからこそ、より新たな気持ちで今作に臨む。

 지난해 공연은 10월 말의 하카타자 공연까지 갔었다. "(내용에) 큰 변경은 없으니 그 흐름대로 할 수 있을 것이라고 생각했는데". 극장 오너 역할도 7년 만에 쿠노 아키코(67)로 바뀌고 새로운 히로인은 타키모토 미오리(26)가 맡는다. 단 3개월의 공백밖에 없었기 때문에 더 새로운 마음으로 이번 작품에 임한다.

 

 3月6日には通算1600回に到達する見込みだ。同一演目の単独主演での故・森光子さん(12年死去)の「放浪記」(2017公演)に次ぎ、ミュージカル単独主演の最多公演数を更新し続ける。新作ミュージカル「ナイツ・テイル―騎士物語―」(7月27日開幕、東京・帝国劇場)の出演も決まっている。「(SHOCKは今後も?)そうだし、そう言っていただくものに、今回もしないといけない」。常に原点の思いを胸に、1公演ずつ積み上げていく。

 3월 6일에는 통산 1600회에 달할 전망이다. 동일 공연의 단독 주연으로 고 모리 미츠코씨(12년 사망)의 "방랑기"(2017공연)에 이어 뮤지컬 단독 주연의 최다 공연 수를 갱신한다. 신작 뮤지컬 "나이츠 테일 ― 기사 이야기 ―" (7월 27일 개막, 도쿄 제국 극장)의 출연도 정해졌다. "(SHOCK는 앞으로도) 그렇고, 그렇게 말해주시는 것으로 이번에도 하지 않으면 안 된다" 항상 원점의 생각을 가슴에 1공연씩 쌓아 간다.

 

 

■ Daily

 


https://www.daily.co.jp/gossip/2018/02/05/0010958142.shtml

 

堂本光一 「Endless SHOCK」もちろん継続!新作にも弾み
도모토 코이치"Endless SHOCK" 물론 계속. 신작에도 탄력

 

 

 KinKi Kidsの堂本光一(39)主演舞台「Endless SHOCK」(3月31日千秋楽)が4日、東京・帝国劇場で開幕した。1月に17年8カ月ぶりの新作ミュージカルを行うことを発表したため、2000年から続く「SHOCK」シリーズの継続が注目されたが、光一は「続ける?もちろん」と“エンドレス”宣言。キャストを一新した今作に「緊張」しながらも、3月6日に達成する単独主演1600回へ駆けだした。

 KinKi Kids의 도모토 코이치(39)주연 무대 "Endless SHOCK"(3월 31일 폐막)이 4일 도쿄 제국 극장에서 개막했다. 1월에 17년 8개월 만의 신작 뮤지컬을 실시를 발표했기 때문에 2000년부터 이어진 "SHOCK"시리즈의 지속이 주목 받았지만 코이치는 "계속하냐구요? 물론" 이라며 "Endless" 선언. 캐스트를 일신한 이번 작품에 "긴장" 하면서도 3월 6일에 달성하는 단독 주연 1600회로 달려나갔다.

 

 光一は7月に新作舞台「ナイツ・テイル-騎士物語-」(帝劇、7月27日~8月29日)に挑むことが決まっている。世界的演出家ジョン・ケアード氏(69)に俳優・井上芳雄(38)と初共演する話題作だ。光一は「新たなチャレンジになっていくので楽しみ」と新作への思いを打ち明けたが、「今はここ(SHOCK)に集中。あれこれ考えると駄目になる」と全身全霊で今舞台に向かっている。また、「続ける?もちろん」と、来期以降の継続も明言した。

 코이치는 7월에 신작 무대 "나이츠 테일-기사 이야기-"(제극, 7월 27일~8월 29일)에 도전하는 것이 결정되어있다. 세계적 연출가 존 케어드씨(69)에 배우·이노우에 요시오(38)와 첫 협연하는 화제작이다. 코이치는 "새로운 도전이 되는 것으로 기대"라며 신작에 대한 생각을 밝였으나 "지금은 여기(SHOCK)에 집중. 이것 저것 생각하면 망가진다" 라며 전신 전령으로 이번 무대를 향하고 있다. "계속하냐구요? 물론" 이라며 다음 이후의 계속도 명확히 밝혔다.

 

 人気の「SHOCK」シリーズは「チケットが取れないミュージカル」として知られ、一人でも多くの人に見てもらいたいという思いで回を重ねてきた。「お客様が求めてくださる限りやりたい」というのが口癖の一方、需要がなければ上演できないという危機感は常に持っている。光一は「自分の気持ちだけで決められるものではない。『またやってね』と言ってもらえるものに、この公演もしないといけない」と気を引き締めた。

 인기의 "SHOCK"시리즈는 "표를 구할 수 없는 뮤지컬"로 알려지면서 한 사람이라도 많은 사람이 봐주었으면 한다는 생각으로 회를 거듭해왔다. "관객이 원하주는 한 하고 싶다"라는 것이 입버릇인 반면, 수요가 없으면 공연할 수 없다는 위기감은 항상 가지고 있다. 코이치는 "자신의 마음만으로 정해질 수 있는 것은 아니다. 『또 해줘』 라고 말씀해주실 수 있는 것으로 이 공연도 하지 않으면 안 된다" 라고 마음을 다잡았다.

 

 「楽屋で飲み物を取るのがめんどくさい」と感じるほどの過酷な舞台。だが、歌、ダンス、芝居、フライング、長丁場の殺陣、そして名物「階段落ち」と圧巻の全力パフォーマンスで魅了する。今年はライバル役に中山優馬(24)、リカ役に瀧本美織(26)などキャストを一新。「新たな気持ちがあり緊張感がある。久しぶりですね」と新たな仲間と新鮮な作品に仕上げた。

 "대기실에서 음료수를 집는 것이 귀찮은" 이라고 느낄 정도의 가혹한 무대지만, 노래, 댄스, 연극, 플라잉, 대장정의 난투 장면, 그리고 명물 "계단 낙하" 로 압권의 전력 퍼포먼스로 매료시킨다. 올해는 라이벌 역할에 나카야마 유마(24), 리카 역에 타키모토 미오리(26) 등 캐스트를 일신."새로운 마음이 있으며 긴장감이 있다. 오랜만이네요" 라며 새로운 동료들과 신선한 작품으로 완성했다.

 

 千秋楽で単独主演1630回まで記録を更新する。ライフワークを完走し、新作へと弾みをつける。

 센슈락으로 단독 주연 1630회까지 기록을 경신하다. 라이프 워크를 완주하고 신작으로 탄력이 붙고 있다.

 

 

■ Nikkan

 

https://www.nikkansports.com/entertainment/news/201802050000073.html

 

[2018年2月5日7時56分 紙面から]


ジャニー氏、東京五輪中のSHOCK上演プラン提案

쟈니씨, 도쿄 올림픽 중의 SHOCK 상연 플랜 제안

 

 

開幕を前に写真に納まる、左から瀧本美織、中山優馬、堂本光一、久野綾希子(撮影・丹羽敏通)
개막을 앞두고 사진 촬영. 왼쪽에서 타키모토 미오리, 나카야마 유마, 도모토 코이치, 쿠노 아키코
 

 KinKi Kids堂本光一(39)主演ミュージカル「Endless SHOCK」が4日、東京・帝国劇場で2018年公演の初日を迎えた。作・構成・演出を手がけたジャニー喜多川氏が取材に応じ、2020年東京オリンピック(五輪)期間中に「SHOCK」の要素を含めた特別公演を上演するプランを明かした。

 KinKi Kids 도모토 코이치(39) 주연 뮤지컬 "Endless SHOCK"가 4일 도쿄 제국 극장에서 2018년 공연 첫날을 맞이했다. 작·구성·연출한 자니 키타가와씨가 취재에 응하여 2020년 도쿄 올림픽 기간 중에 "SHOCK"의 요소를 포함한 특별 공연을 상연하는 방안을 밝혔다.

 

 ジャニー氏は「2020年、東京オリンピックをやっている時に、日本を見に来た人たちには『SHOCK』も見てもらいたいですよね」と切り出した。現在は昼公演は午後1時や同3時、夜公演は午後6時から上演しているが「オリンピックを見た後に来ても間に合うように、期間限定でもっと遅い時間にしてもいいんじゃないでしょうか。日本は夜、遊ぶところが少ないから」と提案した。

 쟈니씨는 "2020년 도쿄 올림픽을 할 때에 일본을 보러 온 사람들에게는 『SHOCK』도 봐주었으면 하네요" 라고 말을 꺼냈다. 현재는 낮 공연은 오후 1시 또는 3시, 밤 공연은 오후 6시부터 상연하고 있지만 "올림픽을 본 뒤에 와도 늦지 않게, 기간 한정으로 더 늦은 시간에 해도 좋지 않을까요. 일본은 밤에 놀 곳이 적기 때문에" 라고 제안했다.

 

 ジャニー氏が手がける舞台作品は、「ジャニーズ・アイランド」シリーズなど「SHOCK」以外にも多数ある。「どの作品も、最初からそういう(外国人にも楽しんでもらう)つもりで作っています。僕の作品は全て見てもらいたいし、2020年に合わせた特別な作品も作りたい」。先月には、帝国劇場で上演された「ジャニーズ Happy New Year アイランド」には、スポーツ庁の鈴木大地長官らが観劇に訪れ、ジャニー氏とも対話したという。スポーツ界との連携もとれそうだ。

 쟈니씨가 만든 무대 작품은 "쟈니스 아일랜드" 시리즈 등 "SHOCK" 이외에도 다수 있다. "어느 작품도 처음부터 그런(외국인도 즐길 수 있는)차원에서 만들고 있습니다. 나의 작품은 모두 봐주었으면 하고, 2020년에 맞춘 특별한 작품도 만들고 싶고". 지난 달에는 제국 극장에서 상연된 "쟈니스 Happy New Year 아일랜드"에는 스포츠청의 스즈키 다이치 장관들이 연극 관람으로 방문하여 쟈니씨와도 대화했다고 한다. 스포츠계와의 제휴도 이루어 질 것 같다.

 

 「SHOCK」シリーズは00年の初演以来、18年間全公演即日完売を続けている。来月6日には1600回目公演を迎え、ミュージカル単独主演記録1位を更新中。日本を代表するミュージカルの1つだ。今月3日の通し稽古で、堂本は「回数は意識していないですけど、もちろん続けていきたいです。今年の公演も、新たなチャレンジを続けてまた見たいと言っていただける作品にしていきたい」と話しており、2020年も上演する可能性が高い。

 "SHOCK" 시리즈는 00년 초연 이후 18년 동안 전 공연 당일 매진을 계속하고 있다. 다음달 6일에는 1600번째 공연을 맞아 뮤지컬 단독 주연 기록 1위를 기록 중. 일본을 대표하는 뮤지컬의 1개이다. 이달 3일 공개 연습에서 도모토는 "횟수는 의식하지 않지만, 물론 계속하고 싶습니다. 올해 공연도 새로운 도전을 계속해서 다시 보고 싶다고 말할 수 있는 작품이 되었으면 합니다"라고 말했으며 2020년도 상연할 가능성이 높다.

 

 同作は高度なダンスやフライングが特徴で22段の大階段落ちが見せ場の1つ。今年からキャストに加わった瀧本美織(26)は「間近で見ると階段がすごく急で、ビックリしました」と驚き、中山優馬(24)も「稽古中、光一さんは『ちょっと行っちゃおうかな』と言って落ちるんです。すごいですよ」と明かした。エンターテインメント性が高く、主催の東宝関係者は「言葉が分からない外国の方が見ても十分楽しめる」と太鼓判を押す。五輪観戦からの「SHOCK」観劇が、2020年の王道コースになるかもしれない。【横山慧】

 이 작품은 고도의 춤과 플라잉이 특징으로 22단의 대계단 낙하가 볼거리 중 1개. 올해부터 캐스트에 가담한 타키모토 미오리(26)는 "가까이서 보니 계단이 너무 급해서 놀랐습니다"라고 놀라고 나카야마 유마(24)도 "연습 중, 코이치 씨는 『좀 가볼까나』 라며 떨어지는거에요. 대단하다구요."라고 밝혔다. 엔터테인먼트성이 높아 주최의 토호 관계자는 "말을 모르는 외국인들이 봐도 충분히 즐길 수 있다" 라며 보증한다. 올림픽 관전 후 "SHOCK" 관극이2 020년의 왕도 코스가 될지도 모른다.

 

 

■ Chunichi

 

http://www.chunichi.co.jp/chuspo/article/entertainment/news/CK2018020502000031.html

 

2018年2月5日 紙面から


SHOCK開幕 光一、進化確信

SHOCK 개막 코이치, 진화 확신


意気込みを見せる(左から)瀧本美織、中山優馬、堂本光一、久野綾希子
의욕을 보이는 (왼쪽부터) 타키모토 미오리, 나카야마 유마, 도모토 코이치, 쿠노 아키코

 KinKi Kids堂本光一(39)の主演ミュージカル「Endless SHOCK」(作・構成・演出ジャニー喜多川、3月31日まで)が4日、東京・丸の内の帝国劇場で開幕した。

 KinKi Kids도모토 코이치(39)의 주연 뮤지컬"Endless SHOCK"(작·구성·연출 자니 키 타가와, 3월 31일까지)이 4일, 도쿄·마루노 우치의 제국 극장에서 개막했다.

 

 ニューヨーク・ブロードウエイを舞台に、小さな劇場から頂点を目指すエンターテイナーのコウイチ(堂本)と仲間たちの友情や葛藤を描く。2000年初演で、ミュージカルの単独主演記録を更新中。3月6日には通算1600回の節目を迎える。
 뉴욕 브로드웨이를 무대로 작은 극장에서 정상을 향한 엔터테이너의 코우이치(도모토)와 동료들의 우정과 갈등을 그린다. 2000년 초연으로 뮤지컬 단독 주연 기록을 기록 중. 3월 6일에는 통산 1600번의 절목을 맞는다.

 

 今年はコウイチのライバル役を中山優馬(24)が初めて務める。実年齢差15歳の2人が作り上げる新たな関係性が見どころの一つだ。若者たちを見守るオーナー役は久野綾希子(67)、ヒロイン・リカ役も瀧本美織(26)に交代。堂本は「これだけメンバーが代わると、すごく新たな感じがします。(内容は)そんなに変更していないのに新しい風は間違いなくある。自分も新鮮な気持ちでやれています」と「SHOCK」の進化を確信した。

 올해는 코우이치 라이벌 역할을 나카야마 유마(24)가 처음 맡는다. 실제 나이 차이 15세의 두 사람이 만들어 내는 새로운 관계성이 볼거리 중 하나이다. 젊은이들을 지켜보는 오너역은 쿠노 아키코(67), 히로인 리카 역도 타키모토 미오리(26)로 교체. 도모토는 "이만큼이나 멤버가 바뀌니 매우 새로운 느낌이 듭니다. (내용은) 그렇게 변경하지 않았는데 새로 바람은 틀림없이 있는. 자신도 신선한 마음으로 하고 있습니다" 라며 "SHOCK"의 진화를 확신했다.

 

 今回から序曲が新しくなり、中山のための新曲も加えられた。中山は「『SHOCK』のファンで、何年もここ(帝劇)で見てきたから『本当にオレ、上り詰めたな~』と思いました」と出演できる喜びをかみしめた。
 이번부터 서곡이 새롭게 되고 나카야마를 위한 신곡도 추가되었다. 나카야마는 "『SHOCK』의 팬으로, 몇 년 동안 이곳(제극)에서 보아왔기 때문에 『정말 나, 올라왔구나~』라고 생각했다" 며 출연 할 수 있는 기쁨을 누렸다.

 

 今は元気いっぱいの中山だが、2カ月公演は長い。堂本は「疲れて楽屋で飲み物を取るのも面倒くさいと思い始める。そういう感じを多分優馬も覚えると思う。しんどさをわかってくれる人が増えるのはうれしい」と愛がこもった“ドS”笑顔を中山に向けた。

 지금은 원기 왕성한 나카야마이지만 2달 공연은 길다. 도모토는 "피곤해서 대기실에서 음료수를 잡는 것도 귀찮아하기 시작한다. 그런 느낌을 아마 유마도 받을 것이라고 생각한다. 고단함을 알아주는 사람이 늘어나는 것은 기쁩니다"라며 사랑이 담긴 "도 S"웃음을 나카야마에게 돌렸다.

 

 瀧本は、同作の名シーン、堂本の階段落ちについて「すごい急な階段なのに『ちょっと行っちゃおうかな』って感じなんです」と仰天。堂本は「下りるより転がった方が早いんです」とうそぶき、笑いを誘った。
 타키모토는, 동작의 명장면, 도모토 계단 낙하에 대해서 "너무 가파른 계단인데 『좀 가볼까나』라는 느낌입니다"라고 놀라워 하는. 도모토는 "내려가보다 굴러가는 편이 빠르지요"라고 허풍을 떨었고, 웃음을 자아냈다.

 

 

 

 

<1600回への道> 2000年11月、「MILLENNIUM SHOCK」のタイトルで帝劇で初演。堂本は当時21歳で、同劇場最年少座長を務めた。05年、堂本が演出に参加、現在まで続く「Endless SHOCK」に。09年、626回に達し、森繁久彌さん「屋根の上のヴァイオリン弾き」を抜き、帝劇の単独主演記録を更新。13年、1000回達成。14年10月、福岡・博多座で1208回達成、松本幸四郎「ラ・マンチャの男」を抜き、ミュージカルの単独主演記録1位を樹立。17年3月、帝劇公演千秋楽で1500回達成、今年3月6日に1600回に到達する予定。なお、日本の演劇界での単独主演記録は森光子さん「放浪記」の2017回。

<1600선의 길> 2000년 11월 "MILLENNIUM SHOCK"의 제목으로 제극에서 초연. 도모토는 당시 21세로, 이 극장 최연소 단장을 지냈다. 05년, 도모토가 연출에 참가, 현재까지 계속되는 "Endless SHOCK"에. 09년 626회에 이르고 모리시게 히사야상 "지붕 위의 바이올린 연주"를 제치고 제극의 단독 주연 기록을 경신했다. 13년 1000회 달성. 14년 10월, 후쿠오카·하카타자에서 1208회 달성, 마츠모토 코시로 "맨 오브 라만차"를 제치고 뮤지컬의 단독 주연 기록 1위를 수립. 17년 3월 제극

공연 센슈락에서 1500회 달성, 올해 3월 6일 1600회에 도달할 예정. 또한 일본 연극계에서 단독 주연 기록은 모리 미츠코 씨 "방랑기"의 2017번.

 

 

◆7月末から再び帝劇 シェークスピア実現

◆7월 말부터 다시 제극 셰익스피어 실현


 「SHOCK」は例年、秋に大阪、福岡で上演されていたが、今年は代わりに光一が帝劇で7月27日~8月29日まで新作ミュージカル「ナイツ・テイル-騎士物語-」(大阪は9、10月)に主演する。

 "SHOCK"는 예년에는 가을에 오사카, 후쿠오카에서 공연됐지만 올해는 대신 코이치가 제극에서 7월 27일~8월 29일까지 신작 뮤지컬 "나이츠 테일-기사 이야기-"(오사카는 9,10월)에 주연한다.

 

 原作はシェークスピアの「二人の貴公子」。「SHOCK」にもコウイチが「次はシェークスピアを」とカンパニーに提案するセリフがあり、堂本は「本当になるんですよ。新たなチャレンジなのですごく楽しみ」と笑ったが「でも今はここ(SHOCK)に集中したい。あれこれ考えていると駄目になってしまうので」と気を引き締めた。
 원작은 셰익스피어의 "두 사람의 귀공자". "SHOCK" 에도 코우이치가 "다음은 셰익스피어를"이라고 컴퍼니에게 제안하는 대사가 있고, 도모토는 "정말로 되는거에요. 새로운 도전이라 기대" 라며 웃었지만 "하지만 지금은 여기(SHOCK)에 집중하고 싶은. 이것 저것 생각하고 있으면 안 되게 되어 버리므로.." 라며 마음을 다잡았다.

 

◆ジャニー喜多川社長「外国人驚かせたい」

◆ 자니 키 타가와 사장"외국인 깜짝 놀라게 하고 싶다"

 

 ジャニー喜多川ジャニーズ事務所社長は(86)は「18年もやっていると、常に新しいものを求めるし、それは正しいこと。アメリカではオリジナルに手を加えず、そのまま上演するが、我々は常に新しいことをやっている」と新キャストで生まれ変わった「SHOCK」に手応えを感じていた。
 자니 키타가와 쟈니즈 사무소 사장은(86)는 "18년이나 하다 보면 항상 새로운 것을 요구하고, 그것은 올바른 것. 미국에서는 원작에 손대지 않고 그대로 상연하지만 우리는 항상 새로운 것을 하고 있다" 라며 새로운 캐스팅으로 태어난 "SHOCK"에 보람을 느끼고 있었다.

 

 さらに「(2020年の東京)オリンピックの時に外国人を驚かせたい」と五輪開催中の上演に意欲を見せた。
 또 "(2020년 도쿄) 올림픽 때 외국인을 놀라게 만들고 싶다" 라며 올림픽 개최 중의 상연에 의욕을 보였다.

 

 

 

■ The television

 

https://thetv.jp/news/detail/136353/

 

2018/02/05 04:01 配信

 

【会見全文】堂本光一 単独主演1600回突破へ「階段はもう、足で降りるよりも落ちたほうが早いです(笑)」

[회견전문] 도모토 코이치 단독주연 1600회 돌파에 "계단은 뭐, 발로 내려가기 보다도 떨어지는 편이 빠릅니다ㅎㅎ"

 


堂本光一主演「ENDLESS SHOCK」初日に新キャストの中山優馬とともに

 

 

堂本光一主演ミュージカル「Endless SHOCK」が4日東京・帝国劇場で初日を迎えた。本番を前にした会見では堂本光一のほか、新キャストとなる中山優馬、滝本美織、久野綾希子が登壇。3月31日までの公演中、3月6日には単独主演1600回を迎える今作への意気込みを語った。

도모토 코이치 주연 뮤지컬 "Endless SHOCK"가 4일 도쿄 제국 극장에서 첫날을 맞이했다. 본방을 앞둔 회견에서 도모토 코이치의 외, 신 캐스트로 나카야마 유마, 타키모토 미오리, 쿠노 아키코가 등단. 3월 31일까지의 공연 중 3월 6일에는 단독 주연 1600회를 맞는 이번 작품에 대한 의지를 다졌다.

 

 

――新たなSHOCKが開幕になりますけれども、がらっと感じが変わりましたね

――새로운 SHOCK가 개막이 되었습니다만, 확 하고 느낌이 바뀌었네요.

 

堂本光一 そうですね。自分としては2017年10月に博多で終わったばかりですので、そんなに期間も空いていなくて。その気持ちのままやれるかなと思ったら、これだけメンバーが変わると全然違って、良い緊張感があったり、新たな気持ちで。

■ 도모토 코이치: 그렇네요. 저로서는 2017년 10월에 하카타가 막 끝난 참이기 때문에 그렇게 기간도 비지 않아서. 그 마음 그대로 할 수 있으려나 하고 생각했더니 이만큼이나 멤버가 바뀌니 전혀 아니어서, 좋은 긴장감이 있거나, 새로운 기분으로.

 

 

――ずいぶん変わるって噂が

―― 상당히 바뀌었다는 소문이

 

堂本 うーん、そうでも…。

■ 도모토: 웅, 그렇지도....

 

 

――音楽とかオープニングとか

――음악이나 오프닝이라든지

 

堂本 そんな大して変わらないですかね。僕が出たりするところはほとんど変わらないです。ですが、今回から(中山)優馬になりましたので、優馬が出るところをどうしようかとなりまして、優馬にあった曲じゃない方がいいだろうな、逆に、と思いまして。それで考えさせてもらいました。非常に良いナンバーになりましたよ。うらやましいぐらい。

■ 도모토: 그렇게 크게 바뀐건 아니려나요. 제가 나오거나 하는 부분은 거의 바뀌지 않았습니다. 하지만 이번부터 유마로 되었기 때문에 유마가 나오는 부분을 어떻게 할까라고 되어서 유마에게 맞는 곡이 아닌 편이 좋겠네 반대로, 라고 생각해서. 그래서 생각했습니다. 상당히 좋은 넘버로 되었어요. 부러울 정도로.

 

――自分でやりたいくらい?

――본인이 하고 싶을 정도로?

 

堂本 はい。でも僕、そのとき着替えていますんで。

■ 도모토: 네. 하지만 저, 그 때 옷 갈아입고 있기 때문에.

 

――優馬くんは?

――유마군은?

 

中山優馬 もう大好きなナンバーです。

■ 나카야마 유마: 정말 너무 좋아하는 넘버입니다.

 

 

――優馬くんにあっていないと。意外性を感じました?

――유마군에게 맞지 않는다고. 의외성을 느꼈나요?

 

中山 そうですね、あんまりやったことがない曲調で、歌っていて新鮮で楽しいですね。良いナンバーをいただきました。

堂本 ストーリー的にも、自分がやりたいことはこういうことじゃないのにっていうジレンマを持ちつつのところなので、それを感じられる曲にしたくて。

■ 나카야마: 그렇네요. 그다지 한 적 없는 곡조여서. 노래하면서 신선하고 즐겁네요. 좋은 넘버를 받았습니다.

스토리적으로도 자신이 하고 싶은 것은 이런 것이 아닌데...라고 하는 딜레마를 갖고 있으면서의 부분이기 때문에 그걸 느낄 수 있는 곡으로 하고 싶어서.

 

――オーナーも変わりまして。

―― 오너도 바뀌고

 

久野綾希子 はい、初めて出させていただきます。とにかく、やらないといけないことが多くて、皆さん。なので、もう一回やりたい!と思っても次にいかないといけなくて(笑)。

堂本 もう申し訳ない! いつもね、オーナーにしても、リカ役の(瀧本)美織ちゃんにしてもそうですけど、稽古の時間、少ないですよね?

瀧本美織 (笑)。

久野 もう分量が普通の作品の3本分くらいあるような。小ナンバーがすごいし、ぐじゃぐちゃ言っていられなくて。でもすっごいエンターテインメントで、出ていないときはずっと客席で見ているんですけど、めっちゃ楽しいんです。

■ 쿠노 아키코: 네, 처음 나오게 되었습니다. 어쨌든 하지 않으면 안되는 것이 많아서 모두. 그렇기 때문에 한 번 더 하고 싶어! 라고 생각해도 다음으로 가지 않으면 안되어서ㅎㅎ

■ 도모토: 정말 죄송합니다! 항상 말이죠, 오너든 리카역의 미오짱이든 그렇습니다만, 연습 시간 적지요?

■ 타키모토 미오: ㅎㅎ

■ 쿠노: 뭐 분량이 보통 작품 3편 정도 있는 듯한. 작은 넘버가 굉장하고, 투덜거릴 수가 없어서 하지만 엄청 엔터테인먼트이며 나오지 않을 때는 계속 객석에서 보고 있습니다만 엄청 즐겁습니다.

 

 

――一緒に歌われるシーンもありますよね?

―― 함께 노래하는 씬도 있지요?

 

久野 はい。でも一度も完璧に歌えたことがなくて、今日の稽古でも間違えちゃって(笑)。

堂本 いえいえ、そんな。

久野 ちょっとボーっとしちゃうのかもしれない。

■ 쿠노: 네. 하지만 한 번도 완벽하게 부른 적이 없어서, 오늘 연습에서도 틀리고ㅎㅎ

■ 도모토: 아뇨아뇨 그런~

■ 쿠노: 조금 멍 때려버릴지도 모르는.

 

 

――光一くんが好き過ぎて?

――코이치군이 너무 좋아서?

 

久野 (笑)。生光一さんの隣で歌っているのが不思議な感じです。

■ 쿠노: ㅎㅎ 생 코이치상의 옆에서 노래하는 것이 신기한 느낌입니다.

 

――光一くんが1人だと思えないくらいいろいろな顔があると制作会見のときにおっしゃっていましたけど。

―― 코이치군이 한 명이라고 생각할 수 없을 정도로 여러 얼굴이 있다고 제작회견 때 말씀하셨습니다만

 

久野 一人でした(笑)。でもどうなっているんでしょう、この身体は。

堂本 どうなってる?

久野 吊り(ワイヤー)無しで飛んでいたり。

堂本 あ、布のフライングですね。

久野 平気でいろんなことをやっている。

堂本 いつものことなんですが、フライングは稽古場ではできないじゃないですか。久野さんにしても美織ちゃんにしても初めて参加される方は、稽古場の僕を見て、この人、すごい休んでいるけど何してるんだろう?って思われているんじゃないかと、そこが不安で。

瀧本 思ってないです(笑)。でも、ほとんど座っていて、ちょいちょいちょいって出てきてフライングしてます今~みたいな風に。

堂本 しょうがないじゃん、稽古場ではフライングできないですから。アンサンブルにしても半分くらい変わっていますから、あの座長大丈夫か?って思われていないかと。

■ 쿠노: 한 명이었습니다ㅎㅎ 하지만 어떻게 되어있는 걸까요, 이 신체는.

■ 도모토: 어떻게 되어있...?

■ 쿠노: 와이어 없이 날거나

■ 도모토: 아, 천 플라잉 말이죠

■ 쿠노: 아무렇지 않게 여러 가지를 하고 있는.

■ 도모토: 항상 있는 일입니다만 플라잉은 연습장에서는 못하지 않습니까. 쿠노상이든 미오짱이든 처음 참가하시는 분은 연습장의 저를 보고 이 사람 엄청 쉬고 있는데 뭘 하는거지? 라고 생각하고 있지 않을까 하고 그게 불안해서.

■ 타키모토: 그렇게 생각 안해요ㅎㅎ 하지만 정말로 앉아있다가 종종 나와서 플라잉 하고 있어요 지금~ 같은 식으로.

■도모토: 어쩔 수 없잖아, 연습장에서는 플라잉 못하니까. 앙상블도 반 정도 바뀌었기 때문에 "저 좌장 괜찮을까?" 라고 생각하지는 않을까 하고

 

 

 

――でも帝国劇場にきたら、すごいですよね?

―― 하지만 제국 극장에 오면 굉장하죠?

瀧本 すごいです! フライングもですが、あの階段落ちも見て、上から見るんですけど私は。ちょっと行っちゃおっかな~って言いながら。

中山 ね、ね、ね、あれすごかった。ここ階段落ちですってときに、あ、もう行っちゃおっか~ゴロゴロゴローって。

堂本 もうね、足で降りるよりも落ちた方が早いんです。

■ 타키모토: 굉장합니다! 플라잉도 그렇습니다만 저 계단 낙하를 보고, 위에서 봅니다만 저는. "조금 가볼까나~" 라고 말하면서.

■ 나카야마: 그쵸 그쵸 그쵸 저거 굉장했던. 여기 계단 낙하입니다~ 라고 할때 "아, 좀 가볼까나 (데굴데굴데굴)" 라고.

도모토: 있지 말이죠, 발로 내려가는 것 보다도 떨어지는 편이 빠르답니다.

 

――そうかもしれないですけど、見てる側はドキドキですよね。

――그럴지도 모르겠습니다만 보는 측은 두근두근 하네요.

瀧本 はい。

■ 타키모토: 네

 

――美織ちゃんも初めての参加になりますが。

――미오짱도 첫 참가가 됩니다만

 

瀧本 皆さんと踊ったり歌ったりするのが楽しくて、実感はないんですけど、台本を見たら37曲もあるんですよ。

堂本 あ、そうなんだ。俺も把握してない。数えるの面倒くさいから。

■ 타키모토: 여러분과 춤추거나 노래하거나 하는 것이 즐거워서 실감은 없습니다만 대본을 봤더니 37곡이나 있는거에요.

■ 도모토: 아, 그렇구나. 나도 파악하지 못하고 있는. 세는거 귀찮으니까.

 

――流れで全部入っている?

――흐름으로 전부 들어가 있는?

堂本 そうですね。37?

瀧本 はい、37曲です。楽しいです、とにかく。お客さんが入られたら、また空気感も違うのかなってそれも楽しみで。

■ 도모토: 그렇네요. 37?

■ 타키모토: 네, 37곡입니다. 즐겁습니다 어쨌든. 관객이 들어오시면 또 공기감도 다르려나 하고 그것도 기대가 되어서.

 

――2人で歌う「ONE DAY」が楽しみでしょうがないです。

――둘이서 부르는 「ONE DAY」 가 너무나도 기대됩니다.

 

瀧本 わー、ドキドキします。

堂本 屋上のシーンですね。本当に素敵なリカを演じて下さっています。

瀧本 とんでもない。

堂本 稽古場からそうだったんですけど、本当に毒の無い人なんです、美織ちゃんって。我々が男子校みたいなノリでお下品なこととかもいろいろあったりするんですけども、全て笑顔で受け止めてくれて。ストーリーとしても、リカってこうやって生きてきたのかなってのを稽古場から実践してくれていましたね。

■ 타키모토: 와- 두근두근합니다.

■ 도모토: 옥상의 씬이네요. 정말로 멋진 리카를 연기해 주시고 계십니다.

■ 타키모토: 천만의 말씀이세요.

■ 도모토: 연습장에서부터 그렇습니다만 정말로 독이 없는 사람이에요. 미오짱은. 저희들이 남자 학교 같은 텐션으로 천한 말 같은 것도 여러 가지 하거나 합니다만 모두 미소로 받아주어서. 스토리로서도 리카란 이렇게 살아온건가 라고 하는 것을 연습장부터 실천해주고 있네요.

 

――ライバル役の優馬くんはどうでしたか?

――라이벌 역의 유마군은 어떻습니까?

 

堂本 優馬は稽古入る前からダンスにしても今やれることをやっていこうっていう準備をしてくれたんですね。だから稽古にスムーズに入れて。やることが多いので、いっぱいいっぱいになると言いたいことも言えなくなるじゃないですか、だけど準備をしてくれていたので、変更点とか、あそこをああいう風にしてみようかって言えて。美織ちゃんも久野さんも、新しく入ってくれた方が準備してきてくれたのは、僕としてはありがたかったですね。

■ 도모토: 유마는 연습에 들어가기 전부터 댄스든 뭐든 지금 할 수 있는 것을 해가자 라는 준비를 해주었네요. 그래서 연습에 무리없이 들어올 수 있었고. 할 것이 많기 때문에 허덕이게 되면 말하고 싶은 것도 말할 수 없게 되지 않습니까. 하지만 준비를 해주었었기 때문에 변경점이라든지 저기를 저런 식으로 해볼까라고 말하고. 미오짱도 쿠노상도 새롭게 들어와주신 분이 준비해서 와주신 것은 저로서는 감사한 일이네요.

 

――優馬くんは公園で木刀で稽古して挑んだと。

――유마군은 공원에서 복검으로 연습해서 도전했다고.

 

中山 は、はい…。

堂本 ただね、木刀で太刀ということで稽古をしたんだと思うんですけど、今回は、かなり短い刀に変わったんですよ。

中山 はい。ナイフのように使ってくれって。

堂本 だからね、あまり役に立たなかったんじゃないかなと。

中山 握力だけは鍛えられました。

■ 나카야마: 네, 네.....

■ 도모토: 다만 말이죠, 목검으로 두꺼운 검이라는 것으로 연습을 했었을거라고 생각합니다만, 이번은 상당히 짧은 칼로 바꾸었어요.

■ 나카야마: 네. 나이프 처럼 사용해달라고.

■ 도모토: 그래서 말이죠 그다지 도움이 안되지 않았을까 하고.

■ 나카야마: 악력만큼은 길러졌습니다.

 

――これまで屋良(朝幸)くんや内(博貴)くんがそれぞれの刀を使ってきましたけど、今回も変えて。

――지금까지 야라군이나 우치군이 각각의 칼을 사용해왔습니다만 이번도 바꾸어서.

 

堂本 そうですね。短くしてよりスピード感をいかそうっていう狙いだったんだと思います、殺陣のスタッフさんの。

■ 도모토: 그렇네요. 짧고 보다 스피드감을 살리자 라는 목적이었다고 생각합니다. 살진의 스태프상의.

 

――優馬くんはこれまで見てきた”SHOCK”にいよいよ出演する、稽古を終えての今の感想は?

――유마군은 지금까지 봐왔던 "SHOCK" 에 드디어 출연합니다. 연습을 마친 지금의 감상은?

 

中山 僕としては昇りつめたなっていう気持ちではあるんですよ。何年もずっと見てきた舞台で、そこに立って、今日この日を迎えられて。俺、昇りつめたな~って。

堂本 こっからが大事だから。

中山 ですね。

■ 나카야마: 저로서는 끝까지 올라왔구나, 라는 기분이기는 해요. 몇 년이나 계속 봐온 무대로, 거기에 서서, 오늘 이 날을 맞이할 수 있어서. 나, 다 올라왔구나~ 하고.

■ 도모토: 지금부터가 중요하니까.

■ 나카야마: 그렇지요.

 

――光一さんと一緒にいたら、吸収することもたくさんあるでしょ?

――코이치상과 함께 있으면 흡수할 것도 많이 있지요?

 

中山 もちろんです。稽古場でもそうですし、まだ幕は開いてないですけども、これからも。

■ 나카야마: 물론입니다. 연습장에서도 그렇고, 아직 막은 열리지 않았지만 이제부터도.

 

――モノマネのレパートリーは増えましたか?

――모노마네의 레파토리는 늘었습니까?

 

中山 それは言わないで、今は(笑)。

堂本 この雰囲気でやるのはね。

■ 나카야마: 그건 말하지 말하주세요 지금은ㅎㅎ

■ 도모토: 이 분위기에서 하는 건 말이죠

 

 

――SHOCKバージョンがあるかなって。

――SHOCK 버전이 있을까나 하고.

 

中山 それは余裕が出てきたら。それよりも今は勉強することがたくさんあるので。

■ 나카야마: 그건 여유가 생기면. 그것보다도 지금은 공부할 것이 많이 있기 떄문에.

 

――3/6(火)には1600回を迎えますので。

――3/6(화)에는 1600회를 맞이하시기 때문에

 

堂本 あ、そうだった。いつもね、回数は気にしていないので。そんなに大きくは変更はしていないのですが、先ほども言いましたけど、新しい風が入って、自分も新鮮な気持ちでやれているので、そういった意味では楽しみではありますね。

■ 도모토: 아, 그랬구나. 항상 말이죠 횟수는 신경쓰지 않기 떄문에. 그렇게 크게는 변경은 하지 않았습니다만 아까도 말씀드렸습니다만 새로운 바람이 들어와서 자신도 신선한 기분으로 할 수 있기 때문에 그런 의미에서는 기대는 있네요.

 

――光一さんが劇中で「シェイクスピアをやろうと思う」っていうセリフが。本当にやりますよね?

――코이치상이 극중에서 "셰익스피어를 하려고 생각하고 있어" 라는 대사가. 정말로 하시는거네요.

 

堂本 そうです、やりますね。

■ 도모토: 그렇습니다. 하네요.

 

 

――7月終わりから。

――7월 말부터.

 

堂本 まだ台本も上がっていないですし、ジョン(ケアード)の頭の中に全てが詰まっていると思うので、自分としても新たなチャレンジができるのはすごく楽しみですね。でもとにかく今は、ここ(SHOCK)に集中して。

■ 도모토: 아직 대본도 나오지 않았고, 존 (케이드)의 머릿속에 전부 담겨 있을 것이라고 생각하기 떄문에 저로서도 새로운 도전을 할 수 있는 것은 매우 기대가 되네요. 하지만 어쨌든 지금은 여기 (SHOCK)에 집중하고

 

――SHOCKは続けてくれるんですよね?

――SHOCK는 계속해주시는거죠?

堂本 それはもちろん。もちろんというか、僕の気持ちだけで決められるものではないですし、またやってくれるんですよね?って言ってもらえるように、今回もしていかないと。

■ 도모토: 그건 물론. 물론이라고 할까, 제 마음만으로 정할 수 있는 것은 아니고, "또 해주실거죠?" 라는 말을 들을 수 있도록 이번도 해가지 않으면.

 

――きょうは節分ですが、どんな鬼をはらって、どんな福を招き入れたい?

――오늘은 절분입니다만, 어떤 귀신을 내쫓고, 어떤 복을 맞이하고 싶은지?

 

堂本 鬼か…。

中山 この囲みには、ふぉ~ゆ~がどっかに追い出された形にはなってますけどね。制作発表のときはおったのに。

堂本 きょうはちゃんとやろうって話になったんじゃ? 彼らがいると僕も安心しますけどね。帝国劇場はずっとやらせてもらっていて、すごく神聖な場所。諸先輩方が立ってきたすごく神聖な場所っていう認識でいるので、鬼は感じないです。

■ 도모토: 귀신인가....

■ 나카야마: 이 취재에는 포유가 어딘가에 쫓겨난 형태로는 되어있지만요. 제작발표 때는 있었는데.

■ 도모토: 오늘은 제대로 하자라는 이야기로 되었잖아? 그들이 있으면 저도 안심하지만요. 제국극장은 계속 하고 있어서 매우 신성한 장소. 모선배가 서온 매우 신성한 장소라고 하는 인식으로 있기 때문에 귀신은 느끼지 않습니다.

 

――じゃあ、福は?

――그럼, 복은?

 

堂本 福はいっぱいいると思います。SHOCKをやり始めたころは、時間がなくて、稽古も泊まり込みでやっていたことがあるんです。そういうときとか、座敷童がよく走っているよって聞きました。でね、僕が楽屋で寝ていたら、朝の9時くらいですかね、ガチャってドアが開いたんです。現在は犬を飼っているので服を着て寝ているんですけど、当時は裸で寝ていて…。掛け布団を抱くような感じで、お尻が全部出ている状態で寝ていたら、ドアが開いて、座敷童かなって思ったら、お掃除のおばちゃんがヒャーッて。僕も眠かったんで、何も反応しませんでしたけど。

■ 도모토: 복은 잔뜩 있다고 생각합니다. SHOCK 를 하기 시작했을 때는 시간이 없어서 연습도 숙박하며 했던 적이 있습니다. 그럴 때라든지, 자시키와라시(복을 가져다 주는 신)이 자주 달려다녀요~ 라고 들었습니다. 그런데 말이죠, 제가 대기실에서 자고 있었더니 아침 9시정도이려나요. 철컥하고 문이 열렸어요. 현재는 개를 키우고 있기 때문에 옷을 입고 잡니다만, 당시는 알몸으로 잤어서... 이불을 끌어 안고 있는 듯한 느낌으로 엉덩이가 전부 나온 상태로 자고 있었더니 문이 열려서 자시키와라시인가 생각했더니 청소 아주머니까 꺄악! 하고. 저도 졸렸기 때문에 아무런 반응도 하지 않았습니다만.

 

――それ、SHOCKのシーンと似ていますね。

――그거, SHOCK의 씬과 비슷하네요.

 

堂本 ある意味ではね、そうですね。

■ 도모토: 어느 의미로는요, 그렇네요.

 

――福はここにあると。

――복은 여기에 있다고.

 

堂本 福だらけですね。これだけ長くできていますし。これからも感謝を持って立たせていただきたいです。

■ 도모토: 복투성이네요. 이만큼 오래 할 수 있는 거고, 앞으로도 감사를 갖고 서가고 싶습니다.

 

――守られているような感じですか?

―― 지켜고 있는 듯한 느낌입니까?

 

堂本 すごくあります。役者さんっていろんなタイプの方がいて、久野さんは終わったらすぐ帰るタイプですか?

久野 そうですね、逃げ足は速いです。

堂本 なるほど(笑)。俺、ダラダラしちゃうんです。

■ 도모토: 매우 있네요. 연기자는 여러 타입의 붐이 있고, 쿠노상은 끝나면 바로 돌아가는 타입이신가요?

■ 쿠노: 그렇네요. 도망치는 발은 빠릅니다.

■ 도모토: 그렇군요ㅎㅎ 저, 늦장 부리는 타입이거든요.

 

 

――何をしてるんですか?

――뭘 하시는데요?

 

堂本 あんなことやこんなことです。いやまあ、終わった後に気になったところを考えたりとか。でも居心地が良くて、すぐには帰れないんです。長い公演なので優馬もないでしょ、2カ月って?

中山 初めてです。

堂本 楽屋に座っていて、机に飲み物を置いてあるけど、この飲み物を取るのが面倒くさいなって思い始めるから。

中山 身体が疲れすぎて?

堂本 そう。ちょっとのことが動かない、身体。そういうのを感じるときがくると思います。で、そんな優馬を見ながら俺はイエイイェーイってやってるから。

■ 도모토: 이런 것이나 저런 것입니다. 이야, 뭐 끝난 후에 신경 쓰였던 부분을 생각하거나. 하지만 기분이 좋아서 바로는 돌아갈 수가 없어요. 긴 공연이기 때문에.. 유마도 없죠 2개월 한 적은?

■ 나카야마: 처음이네요.

■ 도모토: 대기실에 앉아있고, 책상에 음료수를 놓아두지만 이 음료수를 잡는게 귀찮네 라고 생각하기 시작하니까.

■ 나카야마: 신체가 너무 피곤해서?

■ 도모토: 맞아. 작은 게 움직이지 않는, 몸이. 그런 것을 느끼게 될 것이라고 생각합니다. 그런 유마를 보면서 저는 예이 예이~ 라고 할테니.

 

 

――屋良くんから聞いてました?

――야라군으로부터 들었나요?

中山 聞いてました。屋良くんもキツイって言ってましたし、その話を光一くんに言っても、ニヤニヤしているだけで。

堂本 このしんどさを知っている人が増えてくれるっていうのは、共有できるのがうれしい。

■ 나카야마: 들었습니다. 야라군도 힘들다고 말하고 있었고, 그 이야기를 코이치군에게 해도 히죽히죽 할 뿐으로.

■ 도모토: 이 힘듦을 아는 사람이 늘어난다고 하는 것은 공유할 수 있다는 게 기쁜.

 

――優馬くんも公演終わりにゆっくり、座長に付き合って。

――유마군도 공연 끝나면 천천히, 좌장과 함께 하고.

 

中山 そうですね、僕も結構早く帰るタイプなんで。

■ 나카야마: 그렇네요. 저도 꽤 빨리 돌아가는 타입이기 떄문에.

 

――光一くんの体重、現時点のを聞いてもいいですか?

――코이치군의 체중, 현시점을 여쭈어봐도 될까요?

 

堂本 博多から間もないので、たぶん56kgぐらい。あんまり復帰してないです。

■ 도모토: 하카타에서부터 얼마 되지 않았기 때문에 아마 56Kg정도. 그다지 복귀 되지 않았습니다.

 

――では意気込みを最後に。

――그러면 마음 가짐을 마지막으로.

 

堂本 2018年も、ここ帝国劇場でSHOCKをやらせていただきます。自分としても新しい気持ちで、新しい出演者の皆さんと共に、2カ月間このステージで生きて、皆さんに楽しんでもらえるような舞台をお届けできたらと思っておりますので、劇場に来られる方は、ぜひ楽しみにされてきてください。
■ 도모토: 218년도 여기 제국극장에서 SHOCK를 하게 되었습니다. 저로서도 새로운 기분으로, 새로운 출연진 여러분과 함께, 2개월 간 이 스테이지에서 살면서, 여러분께서 즐겨주실 수 있는 무대를 전해드릴 수 있다면 하고 생각하고 있기 때문에 극장에 오실 수 있는 분은 부디 기대하고 와주세요.