본문 바로가기
剛 244/雜情報

[도모토 쯔요시] 11/29 칸사이 쟈니즈 Jr. 「X'mas Show 2015」 쇼니치 코쟈군 쯔요시 언급

by 자오딩 2015. 11. 29.

@yukichi_bt오후 4:10 - 2015년 11월 29일
【松竹初日MC】古謝、剛話題で差し入れ琉球グラス説明するも、
龍太「待って『つおしくん』にしか聴こえへん!」
じゃ、堂本で!となり
古謝「どーもどくんじゃ、こういぢくんかつおしくんかわからへん」どっちにしろ発音ヤバス…
その後ラジオジャムジャムが「ジャブジャブ」にしか聴こえない罠

[마츠타케 쇼니치 MC]

코쟈, 쯔요시 이야기에서 사시이레 류큐 글라스를 설명하는 걸

-료타: 잠깐만 (발음이) "쯔오시군" 으로 밖에 안들려

자, 그러면 "도모토" 로! 가 되어서

-코쟈: 도모토군이면 "코이찌"군인지 "쯔오시"군인지 모르잖아

어느 쪽도 발음이 아슬아슬;;

그 뒤 라디오 쟈무쟈무가 "쟈부쟈부" 로 밖에 들리지 않는 발음의 덫...

 

 

@yukichi_bt  오후 4:05 - 2015년 11월 29일
【松竹初日MC】古謝が剛の小喜利差し入れに行った話題。
記事にもなったことから龍太「あれ古謝なん?」
康二「普通、差し入れてお菓子とかやないですか!それが何差し入れたて?」→古謝に
古謝「琉球グラス」「琉球グラスを3個ほど…」
アピール満々、琉球グラス!しかも3個ほどて何!
[마츠타케 쇼니치 MC]

코쟈 코기리 사시이레를 갔던 이야기

기사도 되었으니까 

- 료타: 그거 코쟈가 한거야?

- 야스지: 보통 사시이레란 과자같은거 하지 않나요? "그게" 사시이레라니?

- 코쟈: 류큐 글라스. 류큐 글라스를 3개 정도...

어필 만만 류큐 글라스! 그것도 3개 정도라니 뭐지?!

 

 

琉球グラス 류큐 글라스

류큐(=오키나와 옛 이름) 유리 공예품

 

 

 

 

 

http://www.jprime.jp/johnnys/kinkikids/21099

 

2015年11月25日(水) 11時00分
〈週刊女性12月8日号〉


KinKi Kidsグッズに90万円使う

Jr.なのに熱狂的な堂本剛ファン 古謝那伊留が愛されるワケ

KinKi Kids 굿즈에 90만엔 썼다
Jr. 인데 열광적인 도모토 쯔요시 코쟈 나이류가 사랑 받는 이유

 

 

 京都の祇園と東京の浅草で、10月下旬から11月頭にかけて行われた堂本剛の独演会『小喜利の私』。

교토의 기온과 도쿄의 아사쿠사에서 10월 하순부터 11월 초까지 열린 도모토 쯔요시의 독무대 『코기리노 와타시』.

 

「10月31日の祇園での公演に、ジャニーズJr.の子が客としてひとりで来ていたんです。一部のファンからは“やっぱりいる”と話題になっていました。というのも最近、剛クンの口から彼の名がよく出るんです」(芸能プロ関係者)

"10월 31일 기온에서의 공연에 쟈니스 Jr.가 관객으로 혼자서 온 거에요. 일부 팬들은 "역시 있다" 라며 화제가 되고 있었습니다. 그렇다고 해도 최근 쯔요시군의 입에서 그의 이름이 자주 나오네요"(연예 프로 관계자)

 

 剛の“笑い”を堪能しようと今年も多くのファンが駆けつけたという。その中でもひときわ目立っていたJr.の客とは?

  쯔요시의 "와리이" 를 즐기고자 올해도 많은 팬이 몰렸다는. 그 중에서도 유독 눈에 띄었던 Jr. 관객이란?

 

「古謝那伊留クンといって、関西ジャニーズJr.のユニット『Gang Star』に所属するメンバーのひとりです。那伊留という名前は『ナイル川』が由来。ナイル川のように大きな夢をもって、それが長く続くようにという願いがこめられているそうです」(前出・芸能プロ関係者)

 "코쟈 나이루군이라고 해서 칸사이 쟈니스 Jr. 의 유닛 『 Gang Star』에 소속된 멤버의 한 사람입니다. "나이루" 라고 하는 이름은 『 나일 강 』이 유래. 나일강처럼 큰 꿈을 갖고 그것이 오래 계속되라는 소원을 담고 있다고 합니다"(이·연예 프로 관계자)

 

 このインパクト大な名前は、今回のイベントでも剛によって紹介された。

  이 임팩트 큰 이름은 이름은 이번 이벤트에서도 쯔요시군에 의해 소개됐다.

 

「剛クンは“ちりめんじゃこ”と呼んでいると言っていました(笑い)。名前ではなく名字にちなんでいるようです」(イベントに参加した女性)

 "쯔요시군은 "치리멘쟈코" 라고 부르고 있다고 하셨습니다. 이름이 아니라 성을 따는 것 같아요 "(이벤트에 참가한 여성)

 

 実は古謝、母親の影響で物心つく前からジャニーズの曲や踊りを見て育った、いわば“ジャニーズオタク”。とくに剛の大ファンで、入所前から憧れの存在だった。

  사실 코쟈 어머니의 영향으로 철이 들기 전부터 일본 노래와 춤을 보고 자란 이른바 "쟈니즈 오타쿠". 특히 쯔요시의 열렬한 팬으로 입소 전부터 동경의 대상이었다.

 

「今まで彼がKinKi Kidsのグッズにかけた金額は、90万円にのぼるとか。家の中にはそれらのグッズを飾ったコーナーもあるそうです(笑い)」(前出・女性)

  "지금까지 그가 KinKi Kids의 굿즈에 쓴 금액은 90만엔에 이른다. 집 안에는 그 굿즈를 장식한 코너도 있답니다ㅎㅎ" (이·여성)

 

 ジャニーズに入所してからも、いちファンとして剛のライブに出向いたことが実を結び、ついにあだ名で呼ばれるまでに。剛なりの愛し方は呼び名以外にもあるようだ

 쟈니스에 입소하고 나서도 한 명의 팬으로서 쯔요시의 라이브에 다니던 것이 결실을 맺어, 마침내 별명으로 불리기 까지. 쯔요시 나름의 사랑하는 방법은 부르는 이름 외에도 있는 것 같다.

 

「古謝クンはよく、剛クンのマネをしてアシンメトリーな髪型にするんですね。それに対して剛クンは、その髪型は自分が発祥だから著作権料を取りたいとボヤいているんです(笑い)」(前出・女性)

 "코쟈군은 자주 쯔요시군을 따라하며 불균형한 머리 모양으로 하네요. 그것에 대해서도 쯔요시군은 그 머리 모양은 자신이 원조이기 때문에 저작권료를 받고 싶다고 보케하고 있어요ㅎㅎ"(이·여성)

 

 さらに、古謝のこんなところも買っているという。

  또 코쟈의 이런 곳도 마음을 얻고 있다고 한다.

 

「剛クンのイベントやライブに来たとき、古謝クンは剛クン以外の出演者やスタッフにも差し入れをするんですね。そういった気配りのできるところに好感を抱いているんですよ」(前出・芸能プロ関係者)

"쯔요시군 이벤트나 라이브에 왔을 때 코쟈군은 쯔요시군 이외 출연자나 스태프에게도 사시이레를 하네요. 그런 배려가 가능한 부분에 호감을 갖고 있어요."(이·연예 프로 관계자)

 

 

 

 

 

 

칸사이 쟈니즈 Jr. X'mas Show 2015

11/29~12/25

오사카 마츠타케자