본문 바로가기
KinKi Kids/情報

쟈니즈 전 탈렌트 구원 프로젝트

by 자오딩 2011. 3. 21.

http://hochi.yomiuri.co.jp/entertainment/news/20110320-OHT1T00015.htm

ジャニーズ全タレントが救援プロジェクト
쟈니즈 전 탈렌트가 구원 프로젝트


 ジャニーズ事務所が、全タレントによる東日本大震災の被災者救援プロジェクトを立ち上げることが19日、分かった。
 쟈니즈사무소가, 전 탤런트에 의한 동일본 대지진의 이재민 구원 프로젝트를 시작하는 것이 19일 알려졌다.

 同事務所ではすでに電源車2台、タンクローリー1台、11トントラック5台を各自治体に提供しているが、今後は最年長の近藤真彦(46)から少年隊、SMAP、嵐、TOKIOら全タレントが一致団結して長期的に支援していくことを表明。
 동사무소에서는 벌써 전원차 2대, 탱크 로리 1대, 11톤 트럭 5대를 각 자치체에 제공하고 있지만, 향후는 최연장의 콘도 마사히코(46)로부터 소년대, SMAP, 아라시, TOKIO등전탤런트가 일치단결해 장기적으로 지원해 나가는 것을 표명.

 担当者は「今回の物資輸送を第1弾として、今後、継続的にジャニーズでしかできないような形で支援したい」と話した。阪神・淡路大震災では関西出身者がいるTOKIO、V6、KinKi Kidsによる「J―FRIENDS」が9年間活動したが、今回はより大規模な陣容となる。 
담당자는 「이번 물자 수송을 제1탄으로서 향후, 계속적으로 쟈니즈에서 밖에 할 수 없는 듯한 형태로 지원하고 싶다」라고 이야기했다. 한신·아와지 대지진에서는 칸사이 출신자가 있는 TOKIO, V6, KinKi Kids에 의한 「J―FRIENDS」가 9년간 활동했지만, 이번은 보다 대규모 진용이 된다.

 この日はタッキー&翼と中山優馬(17)が、都内の事務所から出発する輸送トラックへの積み込みを手伝った。両者とも地震発生後、今月の公演をキャンセルしたが、来月から使用電力を10分の1に減らしてツアーを再開する予定。滝沢秀明(28)は「まず今は被災者の方が必要な物を聞くとき。いずれは僕らが前へ出てファンの方を動かしていくことも必要になるはず」と語った。
 이 날은 타키&츠바사와 나카야마 유마(17)가, 도내의 사무소로부터 출발하는 수송 트럭에의 짐싣기를 도왔다. 양자 모두 지진 발생 후, 이번 달의 공연을 취소 했지만, 다음 달부터 사용 전력을 10분의 1으로 줄여 투어를 재개할 예정. 타키자와 히데아키(28)는 「우선 지금은 이재민이 필요한 것을 들을 때. 머지않아 우리들이 앞으로 나와 팬을 움직여 가는 것도 필요하게 될 것」이라고 말했다.

 ◆嵐がメッセージ 〇…嵐はこの日放送された日本テレビ系「嵐にしやがれ」で、被災地に向けた歌のメッセージとして「果てない空」を披露。さらにリーダーの大野智(30)が「怪物くん」として「でっかいピンチはみんなで力を合わせて乗り越えるんだ」と子供たちを励ました。また21日放送のフジテレビ系「SMAP×SMAP」(後10時)も、被災者へ向けた生放送スペシャルに変更される。
◆아라시가 메세지…아라시는 이 날방송된 니혼TV 계열 「아라시니시야가레 」에서, 재해지로 향한 노래의 메세지로서 「끝나지 않는 하늘」을 피로. 한층 더 리더 오노 사토시(30)가 「괴물군」으로서 「아주 큰 핀치는 모두 힘을 합해 넘는다」라고 아이들을 격려했다. 또 21일 방송의 후지TV 계열 「SMAP×SMAP」( 10시)도, 이재민에게 보낸 생방송 스페셜로 변경된다.


http://www.sponichi.co.jp/entertainment/news/2011/03/20/kiji/K20110320000460180.html

ジャニーズ 全所属タレントで支援プロジェクト
쟈니즈전소속 탤런트로 지원 프로젝트

 ジャニーズ事務所が全所属タレントによる東日本大震災の被災者支援プロジェクトを立ち上げる。事務所関係者が明言したもので、チャリティーCDの発売やイベントの開催などが検討されているという。
 쟈니즈사무소가 전소속 탤런트에 의한 동일본 대지진의 이재민 지원 프로젝트를 시작한다. 사무소 관계자가 명언한 것으로, 자선 CD의 발매나 이벤트의 개최등이 검토되고 있다고 한다.

 18日には同事務所が被災地に無償提供する輸送トラック1台が、紙おむつや消毒液などの救援物資を乗せて都内から岩手県大船渡市に向け出発。滝沢秀明(28)今井翼(29)中山優馬(17)が物資の積み込みを行った。
 18일에는 동사무소가 재해지에 무상 제공하는 수송 트럭 1대가, 종이 기저귀나 소독액등의 구원 물자를 실어 도내에서 이와테현 오후나토시로 향해 출발.타키자와 히데아키(28) 이마이 츠바사(29) 나카야마 유마(17)가 물자의 짐싣기를 실시했다.

 今井は「僕らはファンの方に支えられている。こういう時こそ恩返ししたい」と強調。滝沢は「僕らが動くことが周囲を動かすことにつながるなら、タレント一同が力を合わせてファンの人たちを動かすことも必要になってくる」とグループの枠を超えた支援活動の必要性を訴えた。
 이마이는 「우리들은 팬에게 지지받고 있다. 이런 때야말로 보은하고 싶다」라고 강조. 타키자와는 「우리들이 움직이는 것이 주위를 움직이는 것에 연결된다면, 탤런트 일동이 힘을 합해 팬의 사람들을 움직이는 것도 필요하게 된다」라고 그룹의 테두리를 넘은 지원 활동의 필요성을 호소했다.

 同事務所では1995年の阪神・淡路大震災の後、関西出身者を含むグループ「TOKIO」「KinKi Kids」「V6」の全メンバー13人で特別ユニット「J―FRIENDS」を結成。CD発売や公演を行い、収益の一部を被災者救援の義援金として寄付したり、募金の呼びかけなどを行っている。
 동사무소에서는 1995년의 한신·아와지 대지진의 뒤, 칸사이 출신자를 포함한 그룹 「TOKIO」 「KinKi Kids」 「V6」의 전멤버 13명이서 특별 유닛 「J―FRIENDS」를 결성.CD발매나 공연을 실시해, 수익의 일부를 이재민 구원의 의연금으로서 기부하거나 모금의 요청등을 실시하고 있다.

 ほかのタレントからも支援活動への参加を希望する声が相次いでいるといい、同事務所では近くグループの枠を超えた支援プロジェクトを発足させる考え。今回は「SMAP」なども含めた全所属タレントによる企画にしたいという。
 다른 탤런트로부터도 지원 활동에의 참가를 희망하는 소리가 잇따르고 있다고 말하며 동사무소에서는 가까워 그룹의 테두리를 넘은 지원 프로젝트를 발족시킬 생각. 이번은 「SMAP」등도 포함한 전소속 탤런트에 의한 기획으로 하고 싶다고 한다. 

 [ 2011年3月20日 06:00 ]
 

'KinKi Kids > 情報' 카테고리의 다른 글

[KinKi Kids] 붕부붕 화환 : 타카하시 미나미  (2) 2015.06.07
Marching J  (0) 2011.03.30
쟈니스 구원차량 재해지 출동  (0) 2011.03.19
TV 가이드  (0) 2011.03.05
Johnny's net 프로필 사진 업뎃  (0) 2011.03.01