본문 바로가기
光一 51

[도모토 코이치] SHOCK 지방 공연 & 해외진출 계획

by 자오딩 2010. 8. 1.

사진출처: KOMOMO


KinKi Kidsの堂本光一が31日、東京・丸の内の帝国劇場で主演ミュージカル「Endless SHOCK」の千秋楽を迎え、年間100公演を達成した。今年で上演10周年を迎えたが、2012年には初めて帝国劇場を離れて米国や日本の各都市にも進出する計画も。通算公演751回を数える人気作が、さらなる拡大に向け動き出した。
KinKi Kids의 도모토 코이치가 31일, 도쿄·마루노우치의 제국극장에서 주연 뮤지컬 「Endless SHOCK」의 흥행 최종일을 맞이해 연간 100 공연을 달성했다. 금년에 상연 10주년을 맞이했지만, 2012년에는 처음으로 제국극장을 떠나  미국이나 일본의 각 도시에도  진출할 계획도.통산 공연 751회를 세는 인기작이, 새로운 확대를 향해 움직이기 시작했다.

 帝劇の看板ミュージカルが新たなステージに突入する。「SHOCK」はこの日、00年11月の初演から数えて751公演、総動員数138万4484人を記録。これまで一度も帝劇の舞台を離れたことがなかったが、作・構成・演出のジャニー喜多川氏はこの日の千秋楽を見届け、「内容、技術的にも完成した。10年を迎え、そろそろ外に出してもいい時期が来た」と明言した。
 제극의 간판 뮤지컬이 새로운 스테이지에 돌입한다.「SHOCK」는 이 날, 00년 11월의 초연으로부터 세어 751 공연, 총동원수 138만 4484명을 기록. 지금까지 한번도 제극의 무대를 떠났던 적이 없었지만, 작·구성·연출의 쟈니-키타가와씨는 이 날의 센슈락 지켜보며 「내용, 기술적으로도 완성했다.10년을 맞이해 이제 밖에 내도 괜찮은 시기가 왔다」라고 명언했다.

 ジャニー氏によると、2012年をメドに大阪・名古屋・札幌・福岡など東京以外の大都市を中心に地方公演を行い、その次の段階として米国のミュージカルの総本山であるブロードウェーやラスベガスでの公演を目指す。
 쟈니-씨에 의하면, 2012년을 목표에  오사카 / 나고야 / 삿포로 / 후쿠오카  등 도쿄 이외의 대도시를 중심으로 지방 공연을 실시해, 그 다음의 단계로서 미국의 뮤지컬의 총본산인  브로드웨이나 / 라스베가스  에서의 공연을 목표로 한다.

大掛かりなセットを収容できる奈落や、多彩なフライングやセリを使った仕掛けなど、日本でも最高峰の舞台装置を備えている帝劇でしかできない演出が数多くあったため、開始当初は「帝劇を出ることはない」と明言していたが、10周年の区切りを迎えたことで方向転換した。
대대적인 세트를 수용할 수 있는 나락이나, 다채로운 플라잉이나 경매를 사용한 장치 등, 일본에서도 최고봉의 무대 장치를 갖추고 있는 제극으로 밖에 할 수 없는 연출이 많이 있었기 때문에, 개시 당초는 「제극을 나올 일은 없다」라고 명언하고 있었지만, 10주년의 단락을 맞이한 것으로 방향 전환했다.

 来年は帝劇の100周年記念公演として2月5日から3月30日まで上演。その後、内容の手直しなどの準備期間に充てる。同作は、もともとブロードウェーの大劇場公演に青春をかける劇団員たちの物語が土台となっているだけに、ニューヨークへの“逆輸入”を検討。喜多川社長は「この作品を米国に持っていく。米国でも喜んでもらえる作品だ」と自信満々。
 내년은 제극의 100주년 기념 공연으로서 2월 5일부터 3월 30일까지 상연.그 후, 내용의 수정등의 준비 기간에 충당한다. 동작은, 원래 브로드웨이의 대극장 공연에 청춘을 거는 극단원들의 이야기가 토대가 되고 있는 만큼, 뉴욕에의“역수입”을 검토. 키타가와 사장은 「이 작품을 미국에 가지고 간다. 미국에서도 기뻐해 주는 작품이다」라고 자신 만만.

「ブロードウェーは不況で、空いている劇場が多い。アメリカに行くなら今がチャンス」と話した。これが実現すれば、同社長の舞台作品では初の海外公演となる。外国人に向け、日本文化に比重を置いた内容に作りかえる計画で、ジャニー氏は「日本の舞台のクオリティーの高さを見せて世界を驚かせたい」と意気込む。
「브로드웨이는 불황으로, 비어 있는 극장이 많다. 미국에 간다면 지금이 찬스」라고 이야기했다.이것이 실현되면, 동사장의 무대 작품에서는 첫 해외 공연이 된다. 외국인에게 향해서 일본 문화에 비중을 둔 내용에 다시 만들 계획으로, 쟈니-씨는 「일본의 무대의 질의 높이를 보이고 세계를 놀래키고 싶다」라고 분발한다.

 この日、前人未到の年間100公演“完走”を果たした光一は「体と気持ちが矛盾しています。体は『休ませて』と言っているのに、気持ちは『まだ続けたい』と…」と感無量の表情。植草克秀(44)、内博貴(23)らと舞台裏で乾杯後、鳴りやまない拍手に再び舞台に登場する珍しいひと幕もあった。
 이 날, 전인 미도의 연간 100 공연 “완주”를 완수한 코이치는 「몸과 기분이 모순되고 있습니다.몸은 「쉬게 해」라고 말하는데 , 기분은 「 아직 계속하고 싶다」와…」라고 감개 무량의 표정. 우에쿠사 카츠히데(44), 우치 히로키(23) 등과 무대 뒤에서 건배 후, 그치지 않는 박수에 다시 무대에 등장하는 드문 일막도 있었다.

「正直言ってしんどかったけど、カンパニーの支えとお客さまの拍手で頑張ることができた」。初演以来、初めて舞台に裏方のスタッフも呼び、出演者、観客と総勢約2200人で「三本締め」でお祝いした。千秋楽の終演後、この計画を聞かされた光一は「まだ分からないけど、僕はいつも話が来たら全力投球するだけです」。カーテンコールで「幸せ」という言葉を5回繰り返して充実感を漂わせながら、「明日に向かって走っていく」とキッパリ。
「솔직히 말해 힘들었지만, 컨퍼니의 버팀목과 손님의 박수로 노력할 수 있었다」.초연 이래, 처음으로 무대에 배후자의 스탭도 불러, 출연자, 관객과 총원 약 2200명이서 「삼본시메」로 축하 했다.흥행 최종일의 종연 후, 이 계획을 들은 코이치는 「 아직 모르지만, 나는 언제나 이야기가 오면 전력투구 할 뿐입니다」.커튼콜에서 「행복」이라고 하는 말을 5회 반복해 충실감을 감돌게 하면서, 「내일을 향해 달려 간다」라고 일축.

 舞台を終えたばかりの光一だが、9月1日には約4年ぶり2作目のソロアルバム「BPM」を発売。公演の合間を縫ってレコーディングを行ってきたが「これからミックスとマスタリングです。自分で形にしないと出せないので」。さらに、9月11日からソロツアー(9か所25公演)を開催する。
 무대를 끝낸지 얼마 안된 코이치이지만, 9월 1일에는 약 4년만의  2 작목의 솔로 앨범 「BPM」를 발매. 공연의 사이를 매꾸며 레코딩을 실시해 왔지만 「지금부터 믹스와 마스터링입니다. 스스로 형태로 하지 않으면 낼 수 없기 때문에」.게다가 9월 11일부터 솔로 투어(9개소 25 공연)를 개최한다.

―本日1日付スポーツ紙各紙に掲載。
―오늘 1 일자 스포츠지 각지에 게재.





어우야ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 이게 뭐니ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ