『ナイツ・テイル』初めての全幕荒通しでした!
英語では【Stagger through】(“足を引きずりながらなんとか通す”の意味)と呼ぶそう。
すごい!全幕通ってしまった⚔️✨
乾杯だ〜🥂
またこれから、直して通して直しての繰り返し。
益々楽しさが倍増していく、そんな一つの通過点。
#ナイツテイル https://t.co/ZlDstEKRMJ
英語では【Stagger through】(“足を引きずりながらなんとか通す”の意味)と呼ぶそう。
すごい!全幕通ってしまった⚔️✨
乾杯だ〜🥂
またこれから、直して通して直しての繰り返し。
益々楽しさが倍増していく、そんな一つの通過点。
#ナイツテイル https://t.co/ZlDstEKRMJ
『 나이츠 테일 』 처음의 전 막 총연습(荒通し 아라도오시) 였습니다!
영어로는 [Stagger through] ("발을 질질 끌면서 어떻게든 끝까지 다 해본다"의 의미) 라고 부른다고.
굉장해! 전 막 해버렸다 ⚔ ️ ✨
건배다, 🥂
건배다, 🥂
또 앞으로 고치고 다 훑고 고치고의 반복.
갈수록 즐거움이 배증하는 그런 하나의 통과점.
갈수록 즐거움이 배증하는 그런 하나의 통과점.
ナイツテイル 稽古終わり!
今日はなんと初めての全幕荒通し!
すんごい集中力使いました。
ダイナミックなシーン盛り沢山なので、終始動きまくりです。
荒通しを通じて改善点、問題点が明確になったかと思います。
作品はここから進化する。
明日もまた頑張りますー
#ナイツテイル
#全幕荒通し
今日はなんと初めての全幕荒通し!
すんごい集中力使いました。
ダイナミックなシーン盛り沢山なので、終始動きまくりです。
荒通しを通じて改善点、問題点が明確になったかと思います。
作品はここから進化する。
明日もまた頑張りますー
#ナイツテイル
#全幕荒通し
나이츠는 연습 끝!
오늘은 무려 처음의 전 막 총연습!
굉장히 집중력 사용했다.
역동적인 장면 다채로운 것으로 시종 움직임 투성이 입니다.
역동적인 장면 다채로운 것으로 시종 움직임 투성이 입니다.
총연습을 통해서 개선점, 문제점이 명백히 되었으려나 싶습니다.
작품은 여기서 진화한다.
작품은 여기서 진화한다.
내일도 또 노력하겠습니다-
本日もナイツテイルのリハーサル。
今日、ニューヨークから振付のDavid Parsons氏が戻って来られました。
前半は殺陣の復習。
そして後半は、初の通し稽古でした。
Run(走る)throughではなく
Walk(歩く) throughでもなく
Stagger(よろよろ歩く) through。
無事に最初から最後まで通せたことにまず安堵。
初めて通してみて全体の流れがわかり
色々なことが明確になって良かったです。
最近の演劇雑誌の表紙は軒並み「ナイツテイル」。
何か嬉しいな。
오늘도 나이츠 테일의 리허설.
오늘 뉴욕에서 안무 David Parsons씨가 돌아오셨어요.
전반은 난투 장면의 복습.
그리고 후반은 첫 총연습이었습니다.
Run( 달리자) through가 아닌
Walk(걷기) through도 아니다
Stagger(비틀비틀 걷다) through.
무사히 처음부터 끝까지 다 통과 것에 우선 안도.
처음으로 다 해보고 전체의 흐름을 알게 되고
여러가지 명확하게 되어 좋았습니다.
최근의 연극 잡지의 표지는 일제히 "나이츠 테일".
뭔가 기쁘다.
'光一 51' 카테고리의 다른 글
[도모토 코이치] 7/9 돈나몬야 담당 (0) | 2018.07.05 |
---|---|
[도모토 코이치] 7/4 ピーコ&兵動のピーチケパーチケ (0) | 2018.07.05 |
[도모토 코이치] 7/4 포유 마츠자키 유스케 웹일기 (0) | 2018.07.04 |
[도모토 코이치] 7/15「ボクらの時代」출연 (0) | 2018.07.04 |
[도모토 코이치] 7/5 ミュージカル vol.357 7월 & 8월호 (0) | 2018.07.03 |