본문 바로가기
光一 51

[도모토 코이치] 6/1 요미우리신문 (나이츠테일 호외 & 전면광고)

by 자오딩 2018. 6. 1.

[光一][新聞][舞台]読売新聞「ナイツ・テイル」PR号外
帝劇はお堀側に行列、8:58頃から1人1部ずつ配布とのこと。
有楽町駅京橋口、日比谷口、日比谷駅地下鉄出口付近、交通会館前、シャンテゴジラ前、ミッドタウン付近でも配布されている模様(8時半頃から随時配布。終了エリアもあるようです)

요미우리 신문 "나이츠 테일"PR호외
제극은 굴쪽에 행렬, 8:58경부터 한 명 1부씩 배포.
유라쿠초 역 교바시 출구, 히비야 출구, 히비야 역 지하철 출구 인근 교통 회관 앞, 샹테 고질라 앞, 미드 타운 부근에서도 배포되고 있는 모양(8시 반경부터 수시로 배포.끝난 지역도 있는 것 같아요)

제극 11시부터 재배포.


【ナイツ・テイル号外より抜粋】
「(まだ数日の稽古ですが)
(2人の共演が)少しずつ形になっていくのが、まだ信じられないような感じ」と堂本。
光一「遠い存在だったシェイクスピアを、ジョンが少しずつ説明して、そこに存在するように感じさせてくれる。シェイクスピアが完璧に書ききれなかったものを、ジョンが完成させてくれるような感じです。また非常に難解な曲が多いのですが、ゴールに向けて少しずつみんなで作り上げていくのが楽しい」
코이치 "먼 존재였던 셰익스피어를 존이 조금씩 설명해서 거기에 존재하는 것 처럼 느끼게 한다. 셰익스피어가 완벽하게 쓰지 못한 것을 존이 완성해 주는 느낌입니다.매우 난해한 곡이 많지만, 골을 향하여 조금씩 다 함께 만드는 가는 재미가 있다"



一方の井上も、「光一君は、これまで通り『SHOCK』を続けるだけでもすごいのに、どうなるかわからない新しい世界に踏み出してくれたのがすごいなあと思う。その心意気を尊敬します。でもそうじゃなければ面白くないし生きる意味もない。光一君が踏み出して良かったと思えるように僕も頑張りたい」

한편 이노우에도 "코이치 군은 지금까지대로 『 SHOCK』를 계속하는 것만으로도 대단한데 어떻게 될지 모르는 새로운 세계에 내딛여 준 것이 대단하다고 생각한다. 그 의기를 존경합니다. 하지만 그렇지 않으면 재미 없고 사는 의미도 없다. 코이치군이 내디뎌서 좋았다고 생각하게 나도 열심히 하겠다."