본문 바로가기
剛 244/Love Fighter

[도모토 쯔요시] 170721 LOVE FIGHTER # 589

by 자오딩 2017. 7. 21.

 

 

 

CDデビューして20年

CD데뷔 하고나서 20년

 

 

早かった様だけれど
長かったという
この印象の方が
多い様な気がします
빨랐던 것 같지만
길었다고 하는
이 인상 쪽이
많은 듯한 느낌이 듭니다

 

 

これから先も
チャレンジを止めず
一つでも多くの
オリジナリティ溢れる
時間や作品を
作っていけたらと
思っております
앞으로도
챌린지를 멈추지 않고
하나라도 많은
오리지널리티 넘쳐흐르는
시간이나 작품을
만들얼 갈 수 있었으면 하고
생각하고 있습니다

 

 

20周年のパーティーでは
皆さんには
様々な思いにさせえしまい
未だ心苦しいです

20주년 파티에서는
여러분께는
여러 마음이 들게 만들어
아직 마음이 괴롭습니다

 

 

お薬で
顔もパンパンでしたし...(涙)
약으로
얼굴도 팡팡이었고...ㅠ

 

 

自らこの症狀
なったわけではないがゆえ
立てなかったことが
とても申し訳なくも
そしてとても悔しい
스스로 이 증상으로
된 것은 아니기 때문에
설 수 없었던 것이
매우 죄송하고
그리고 매우 분한

 

 

軽度であれば
頂いた時間の中で
治せたかも知れません
しかし現状は完治せず
경도라면
주어진 시간 속에서
나을 수 있었을지도 모릅니다
하지만 현상은 완치되지 못하고

 

 

いつ治るかもわからない
お医者様のストップが
解除されたどこかで
区切りをつけ
完治せずども
その時の状態で
音楽の仕事をするしか
今の所は答えはないけれど
언제 나을지도 모르는
의사의 스톱이
해제된 어딘가에서
선을 긋고
완치하지 못해도
그 때의 상태로
음악 일을 할 수 밖에
지금 시점에서는 답은 없지만

 

 

プロとしての
音楽の仕事が出来る
未来へと佇まずに
歩いて行こうと思います
프로로서의
음악 일을 할 수 있는
미래를 향해 멈춰서지 않고
걸어가고자 생각합니다

 

 

 

皆さんへ
そして自分へと
これからも音楽を届ける為
日々と向き合って
いこうと思います
여러분께
그리고 자신에게
앞으로도 음악을 전하기 위해서
매일과 마주해
가려고 생각합니다

 

 

いつも
大きな愛で
包んで下さって
ありがとうございます
언제나
큰 사랑으로
감싸주셔서
감사합니다


 

今日まで
応援して下さっている
皆さま
心から感謝申し上げます

오늘까지
응원해주시고 계시는
여러분
진심으로 감사드립니다

 

 

ありがとうございます

감사합니다

 

 

まだご心配を
おかけする事とは
思いますが
お許し下さい

아직 걱정을

끼칠 것이라고는
생각합니다만
용서해주세요

 

 

一瞬一瞬を
未来へと懸命に繋ぎます

한 순간 한 순간을
미래로 있는 힘을 다해 이어가겠습니다

 

 

皆さんと繋がる
空を見上げながら
いつも変わらず
想っています...

여러분과 이어지는
하늘을 올려다보며
언제나 변함없이
생각하고 있습니다...

 

 

愛しています

사랑합니다