본문 바로가기
剛 244

[도모토 쯔요시] 7/11 modelpress「은혼」후쿠다 감독 인터뷰 (쯔요시 캐스팅 비화) ④

by 자오딩 2017. 7. 11.

https://mdpr.jp/interview/detail/1699459

 

2017.07.11 00:04

 

堂本剛が“役者として評価される理由”を福田雄一監督が語る 小栗旬ら一線で活躍する俳優も尊敬<モデルプレス銀魂インタビュー>

도모토 쯔요시가 "배우로서 평가받는 이유"를 후쿠다 유이치 감독이 말한다 오구리 등 일선에서 활약하는 배우 존경 <모델 프레스 은혼 인터뷰>

 


【福田雄一/モデルプレス=7月11日】「勇者ヨシヒコ」シリーズ(テレビ東京系)や、「スーパーサラリーマン左江内氏」(日本テレビ系)などを手掛け、今最も勢いのある福田雄一監督。福田監督は14日に人気漫画を実写化した映画「銀魂」(小栗旬主演)の公開を控える。モデルプレスでは、福田監督とは10年以上の付き合いがあり、小栗演じる銀時らに立ちはだかる最強の敵・鬼兵隊頭領の高杉晋助役を務めたKinKi Kidsの堂本剛にフォーカスし、福田監督にインタビュー。今回は、福田監督から見た“役者・堂本剛”に迫る。

[후쿠다 유이치/모델 프레스=7월 11일] "용자 요시히코"시리즈(텔레비전 도쿄 계열), "슈퍼 샐러리맨 사에나이"(일본 테레비 계열)등을 담당하며 지금 가장 세력 있는 후쿠다 유이치 감독. 후쿠다 감독은 14일 인기 만화를 실사화한 영화 "은혼"(오구리 주연) 공개를 예정하고 있다. 모델 프레스에서는 후쿠다 감독과는 10년 이상 관계 있는 오구리 맡은 긴토키들을 가로막는 최강 적 키헤이타이의 두령인 타카스기 신스케를 맡은 KinKi Kids 도모토 쯔요시에 포커스 하는 후쿠다 감독 인터뷰. 이번은 후쿠다 감독에서 본 "배우·도모토 쯔요시"에 다가간다.

 

 

 

福田監督が語る、役者・堂本剛のすごいところは“天性の技術”

후쿠다 감독이 말하는 연기자 도모토 쯔요시의 굉장한 점은 "천성의 기술" 

 

 

― 福田監督が今回の「銀魂」撮影で堂本さんが役者としてすごいと感じた部分はどんなところですか?

― 후쿠다 감독이 이번 "은혼" 촬영에서 도모토상이 연기자로서 굉장하다고 느낀 부분은 어떤 점입니까?

 

 福田:やっぱすげえなって思ったのは、本当に細かいところで。喋ってる時は優しいっていうかクールな眼差しで見てるんですけど、たとえば斬りに行く瞬間とかに一瞬“怖い目”するんですよ。

 何度も何度も編集してる俺だからわかるのかもしれないですけど、初めて見た人でも一瞬その目つきが変わるっていうのはわかるんですよ。

역시 굉장하네 라고 생각한 것은 정말로 세세한 부분이어서. 말할 때는 상냥하다고 할까 쿨한 눈빛으로 보고 있지만 예를 들어 베러 가는 순간이라든지 한순간에 "무서운 눈"을 하는거에요. 몇 번이나 몇 번이나 편집하고 있는 저이기 때문에 아는 것일지도 모르겠지만 처음 본 사람이어도 순간 그 눈빛이 변한다고 하는 것은 알거에요.

 

 

 

―それは試写では見逃していました。福田監督ならではの気付きですね。

― 그건 시사회에서는 놓쳤습니다. 후쿠다 감독이기 때문인 깨달음이네요

 

 福田:たとえば神楽(橋本環奈)と新八(菅田将暉)がいて「おいおいそんな坊ちゃん嬢ちゃんが遊んでるところじゃないよ」(高杉晋助のセリフ)といって、一瞬向かっていくほんの一瞬、目が一瞬だけ怖い

예를 들어 카구라와 신파치가 있고 "오이오이 그런 도련님 아가씨가 노는 곳이 아니라구" (타카스기의 대사)라고 하며 한순간 다가가는 정말 그 작은 한순간, 눈이 딱 한순간 무서운.

 

それを何度かやるんですよ。銀魂の予告編で流れてる銀時に向かって剣を抜くっていう時(映画『銀魂』予告2の36秒頃)とか。

 多分本人のプランっていうか、天才だから普通に天性のもので出てくる顔だと思うんですけどすごいなって思うんです。一瞬すげえ目したなっていう時が、本当に何回か。そこを是非とも見てほしい。この人の天才たる所以なんだなって。

그걸 몇 번인가 하는거에요. 은혼 예고편에서 흐르고 있는 긴토키를 향해 검을 빼면서 갈 때 (영화 "은혼" 예고2의 36초 경)이라든지.

아마 본인의 플랜이라고 할까 천재이기 때문에 평범히 천성이 나오는 얼굴이라고 생각합니다만 굉장하네 라고 생각합니다. 한순간 굉장한 눈을 했구나 라고 할 때가 정말로 몇 번인가. 그걸 꼭 봐주셨으면 하네요. 이 사람이 천재이기 때문인거구나 하고.

 

 

 

 

小栗旬ら一線で活躍する俳優が堂本剛を尊敬

오구리 슌들 일선에서 활약하는 배우가 도모토 쯔요시를 존경



―主演の小栗旬さんも堂本剛さんについてお話されていたということですが。

― 주연인 오구리 슌상도 도모토 쯔요시상에 대해서 이야기하셨다는 것입니다만

 

福田:剛と小栗くんのシーンを京都の太秦で撮ってる時、小栗くんが「剛くんってなんで芝居のお仕事しないんだろうな」「その才能を使わないんだったら本当に俺に分けて欲しい」って言ってたことをすごく覚えていて。

쯔요시와 오구리군의 씬을 교토의 우즈마사에서 찍고 있을 때 오구리군이 "쯔요시군 어째서 연기 일 안하는 걸까" "그 재능을 사용 안할거라면 정말 나한게 나눠줬으면 좋겠어"라고 한 것을 엄청 기억하고 있어서.

 

 剛は歌が好きですからね、天才なくせしてやらないからお芝居の仕事を。

쯔요시는 노래를 좋아하니까요, 전재이면서 안하니까요 연기 일을.

 

 

 

―一線で活躍する俳優も唸らせているんですね。

― 일선에서 활약하는 배우도 감탄하고 계신거네요.

 

 福田:一回、山田(孝之)くんが「堂本剛の正直しんどい」(※)っていう番組にゲストで来た時、剛に「剛さんはずるいです。お芝居が天才なのに歌も天才っていうのは正直ずるいと思う」っていう話を山田くんが剛にしてたのすごく良く覚えてるんですよ。

한 번 야마다 타카유키군이 "도모토 쯔요시의 쇼지키 신도이" (※) 라는 방송에 게스트로 왔을 때 쯔요시에게 "쯔요시상은 치사네요. 연기가 전재인데 노래도 천재라고 하는 것은 솔직히 치사하다고 생각해" 라고 하는 이야기를 야마다군이 쯔요시에게 했던 것을 매우 잘 기억하고 있어요.

 

 (※堂本がMC、福田監督が構成作家を務めた2002年~09年までテレビ朝日系で放送されたバラエティ番組)

(※ 도모토가 MC, 후쿠다 감독이 구성작가를 맡은 2002년~09년까지 테레비 아사히계열에서 방송된 버라이어티 방송)

 

 山田孝之は山田孝之で天才じゃないですか。山田くんの中で剛に対して役者として天才だって言うリスペクトがあるんだ、そう思うぐらいの役者さんなんだなっていうのは、剛に対して改めて思った。

そういうことが遺憾なく高杉っていう役で発揮されてることが僕にとっては喜びだったんです。

야마다 타카유키는 야마다 타카유키대로 천재이지 않습니까. 야마다군 안에 쯔요시에 대한 연기자로서 천재라고 하는 리스펙스가 있구나, 그렇게 생각할 정도로 연기자인거구나 라고 하는 것은 쯔요시에 대해 다시 한 번 생각했던. 그런 것이 유감없이 타카스기라고 하는 역에서 발휘되어 있는 것이 제게 있어서는 기쁨이었습니다.

 

 

 

― 柳楽(優弥)さんも撮影現場で堂本さんのことをお話されていました。

야기라 유야상도 촬영 현장에서 도모토상에 대한 이야기를 하셨습니다.

 

 福田:ね。柳楽くんはね奥さん(豊田エリー)が大ファンなんですよ。だから最初言ってましたよ、奥さんが大ファン過ぎて最初もう大嫌いだったって(笑)でもやっぱり奥さんがライブのビデオとかCDとか家で聴いたり見たりするから、どうしても目に入ってきちゃって一緒に見ている内に大ファンになったって(笑)

네. 야기라군은 말이죠, 부인(토요타 엘리)이 큰 팬이에요. 그래서 처음에 말했어요, 아내가 너무 큰 팬이어서 처음에 정말 너무 싫었다고 ㅎㅎ 하지만 역시 아내가 라이브 비디오라든지 CD라든지 집에서 듣거나 보거나 하기 때문에 아무래도 눈에 들어와버려서 함께 보는 사이에 큰 팬이 되었다고 ㅎㅎ

 

 

 

―柳楽さん以外の出演キャストの皆さんも堂本さんファンの方多いですよね(笑)

─ 야기라상 이외의 출연 캐스트 여러분도 도모토상 팬인 분이 많네요 ㅎㅎ

 

 福田:すごく嬉しかったのが、岡田(将生)くんがクランクインした日、剛との絡みだったんですよ。

 確かその日の夜に、小栗くんと食事に行ったそうで、小栗くんがLINEしてきて将生が「やべえよ高杉超かっこいいよ。かっこよすぎて押されるよ」(岡田)って話を小栗くんにしたと。

엄청 기뻤던 것은 오카타 마사키군이 크랭크인 했던 날 쯔요시와의 장면이었어요.

확실히 그 날 밤에 오구리군과 식사에 갔던 듯 한데 오구리군이 LINE을 해와서는 마사키가 "장난아냐 타카스기 멋있어. 너무 멋있어서 압도당했어" (오카다)라는 이야기를 오구리군에게 했다고. 

 

 

 

― 岡田さんも感激されたんですね。

― 오카다상도 감격하신거군요

 

 福田:それを聞いてちょっと嬉しかったですけどね、岡田くんがそれ言ったっていう事実が。

그걸 듣고 조금 기뻤습니다만. 오카다군이 그걸 말했다고 하는 사실이.

 

 

 

― すべてを総合すると堂本さんの配役に関して福田さんの目に最初から狂いはなかったという感じですね

― 모든 것을 종합하면 도모토상의 배역에 관해서 후쿠다상의 눈에 처음부터 착오는 없었다고 하는 느낌이네요.

 

 福田:やっぱり剛に関してはズレないと思いますね。

역시 쯔요시에 관해서는 빗나감 없다고 생각하네요.

 

 

 

―(続く)

― (계속)

 

 

 次回、いよいよ映画「銀魂」公開前日となる13日に、福田監督が語る小栗と堂本が挑んだ最高の見せ場、“銀時VS高杉”の撮影現場裏話について配信する。(modelpress編集部)

다음 회 드디어 영화 "은혼" 공개 전일이되는 13일에 후쿠다 감독이 말하는 오구리군과 도모토 쯔요시가 도전한 최고의 장면 "긴토키 VS. 타카스기"의 촬영 현장 뒷 이야기에 대해 배신합니다.