본문 바로가기
KinKi Kids/どんなもんヤ!

[KinKi Kids] 161205 どんなもんヤ! 돈나몬야! : 光一

by 자오딩 2016. 12. 6.






2016年12月5日(月)


光「はい、堂本光一です。兵庫県のかえさんからです

네 도모토 코이치입니다. 효고현의 카에상으로부터입니다.


『先日光ちゃんが自分のことをB型の部分はB型なんでと言ってましたね。私もB型ですが世間からはあまり良いイメージを持たれていないですよね。B型のイメージを検索してみると、1位がマイペース、2位が時間にルーズ、3位好き嫌いがはっきりしている、4位気持ちの切り替えが早い、5位実は甘えん坊、といったことでした。私はあまり当たっていると思えないのですが光ちゃんどうですか。光ちゃん自分のどんな部分がB型らしいと思いますか』
『얼마 전 코짱을 자신을 "B형인 부분은 B형이라"고 하셨지요. 저도 B형입니다만 세간에서는 별로 좋은 이미지를 받지 못하고 있지요. B형의 이미지를 검색해 보면 1위가 마이 페이스, 2위가 시간 개념 느슨, 3위 좋고 싫음이 분명하다, 4위 기분 전환이 빠르다, 5위 사실은 어리광 부린다는 것이었습니다. 저는 별로 맞다고 생각되지 않습니다만 코짱 어떻습니까. 코짱 자신의 어떤 부분이 B형 답다고 생각하십니까』


自分のこだわることに対しては、徹底的にこだわることですね。色んなことにあまりこう・・ちらちら目を向けないっていうか、これやると思ったらそれ徹底的にそこに向かって行くところ、がB型なのかなあと。まあ、基本的には血液型関係ないかなと思ってるんですけど、うん・・ただ血液型にこだわるあまりに、血液型批判する人は、なんやねん、オラ!と思えるね、ふふふふ(笑)と、言いながら僕は今から血液型批判を若干言いますけど、A型の人にそれが多い。私A型・・え、B型なの?みたいな・・ふふふ(笑)多いねん。それはアカンと思う。ふふ(笑)よっぽどA型の人の方が、私はA型だから私は正しい、みたいに思ってる人多いねん。うわあっ、腹立つわぁーーっ!みたいな。なんやねん、オマエが正しいんかい、っていう・・ふふふ(笑)そんな時B型は、わあっ、腹立つなと思っても、あんまり言わないんです。そうですけど、何か?・・みたいな。感じになるんですよね。血液型あるある話だと思います。まあでも、正直僕は関係ないと思ってますよ。うん・・あんまりそこに対してこだわりすぎて、自分はこうだからこうなんだって思うこと自体がちょっと違うんじゃないかなって気もしますけども。はい、KinKi Kidsどんなもんヤ!はじめまーす」
자신의 고집하는 것에 대해서는 철저히 고집하지요. 여러 가지에 별로 이렇게... 슬쩍슬쩍 눈을 돌리지 않는 다고 할까, 이거 할거야 라고 생각한다면 철저하게 향해 가는 점이 B형일까나 하고. 뭐 기본적으로는 혈액형 관계 없을거라고 생각하지만요. 응 다만 혈액형에 집착하는 나머지, 혈액형 비판하는 사람은 난야넹 오라! 라고 생각하네. ㅎㅎㅎ 라고 하면서 저는 지금부터 혈액형 비판을 약간 하겠습니다만 A형의 사람에게 그게 많아. "나 A형... 에, B형이야?" 같은..ㅎㅎ 많다구. 그건 안된다고 생각합니다. ㅎㅎ 꽤 A형인 사람이 "나는 A형이니까 나는 옳다" 처럼 생각하는 사람 많다구. 우와 화나네 ㄷㄷㄷ 같은. 뭐야 네가 맞다는거냐 라고 하는. ㅎㅎ 그럴 때 B형은 우와 화나네 라고 생각해도 그다지 말하지 않습니다. "그렇습니다만, 그게 뭐?" 같은 느낌으로 되네요. 혈핵형 흔이 있는 얘기라고 생각합니다. 뭐 하지만 솔직히 저는 관계 없다고 생각해요. 응 너무 거기에 집착을 해서 나는 이러니까 이런거야 라고 생각하는 것 자체가 조금 틀린게 아닐까나 라는 느낌도 듭니다만. 네 KinKi Kids 돈나몬야 시작하겠습니다만.



《何でも来いやのフツオタ美人》


光「なんでも来いやのフツオタ美人 はい、普通のお便りです。神奈川県全身デンジャーゾーン・・え・・エロいこと言うねぇ・・あ、オレが言ったのか、全身デンジャーゾーン、オレが言ったんだな

뭐든지 와라의 후츠오타 미인. 네, 평범한 편지입니다. 카나가와현 전신 덴쟈존... 에? 에로이한 말을 하네.... 아, 내가 말한 건가ㅎㅎㅎ 전신 덴쟈존.... 내가 말했구나


『セクシーゾーンメールです。以前どんなもんヤ!でセクシーゾーンは中島くんだけじゃなくて、佐藤勝利くんも王子と言ってましたが、勝利くんは光ちゃんを尊敬していて、今年の夏のソロコンでは、光ちゃんのデンジャーゾーンを歌ったそう』
『섹시존 메일입니다. 이전 돈나몬야! 에서 섹시 존은 나카지마군뿐만 아니라, 사토 쇼리군도 왕자라고 했습니다만 쇼리군은 코짱을 존경하고 있어서, 올해 여름의 솔로 콘서트에서는 코짱의 덴쟈존을 불렀다고 합니다』


おお、そうですか

오오 그렇습니까


『デンジャーゾーンは光ちゃんのコーラスがいっぱい入っていて、ちょっとしたコラボみたいになっていたそうですよ。歌うことになった際、何か話されたりはしたんですか』
『덴쟈존은 코짱의 코러스가 많이 들어 있어 약간의 코라보처럼 되어 있었대요. 노래 하게 되었을 때 뭔가 이야기 하거나 하셨나요』


いや、今初めて知りました。あ、そうですか、僕が必然的に参加していたってことになるわけですね(笑)アレ、声モノ全部僕の声なので・・・♪そふぃ・・・&%#◎*▲@・・あの辺全部・・僕が出てたってことかな、僕ライブで歌う場合は、あれ・・♪なにゃなにゃはらら・・ぞーんぞーんデンジャーゾーン、リビインザデンジャーゾーンとか、あのおっかけのところはコーラスとしてやってましたけど、勝利くんはどこの・・どこのパートを歌ってたんやろ。だから、1人で、ね、もちろん歌ったんでしょうから、あの・・むしろ勝利くんよりも、僕の方が多かったってことになりますよ、この曲をやってるってことは(笑)ふはははは(笑)ね、ちょっと気になりますね、聞いてみたいですね。どういうふうにやったか・・ただ、どうなんでしょうね、振り付けも変えたのかな?たぶん振り付けに関しては、あの・・トラヴィスとの契約で僕しかやっちゃいけないっていう契約があるらしく・・だから、振り付けは変えたのか・・な?もしも振り付け変えてなかったら、契約違反で・・・ふははは(笑)えらいことになりますよ。振り付け変えてたんなら、全然問題ないと思うんですけどね。でもありがたいですね、勝利くんね。ええ、これからも何かやりたいのあったら、どんどんやっていただけたらと思いますけど、必然的に僕のソロ曲をやると、僕の声いっぱい入ってるヤツだらけなので、必然的に僕が参加することになると思うんですけどね。ええ・・
아니, 지금 처음 알았습니다. 아.. 그렇습니까. 내가 자아 필연적으로 참여했던 걸로 되는 거겠네요ㅎㅎ 저거 목소리 전부 제 목소리이기 때문에 ..♪ ...So hypnotic It's psychotic... 그 부분 전부.. 내가 나왔다는 건가? 저 라이브에서 부를 경우는 그... ♪나냐나냐하라라~ 존존 덴쟈존, 리빙인더뎅쟈존 이라든지 그 계속 이어지는 부분은 코러스로서 했습니다만, 쇼리군은 어디의... 어디 파트를 불렀으려나. 그러니까 혼자서 네, 물론 노래했을거니까. 아노... 오히려 쇼리군보다 내 쪽이 많았다는 것이 되는거에요. 이 곡을 한다고 하는 것은 ㅎㅎㅎ 네, 조금 궁금하네요 들어보고 싶네요. 어떤 식으로 했는지. 다만 어떨까요 안무도 바꿨으려나? 아마 안무에 관해서는 아노... 트래비스와의 계약으로 나밖에 하지 않으면 안된다고 하는 계약이 있는 듯 해서... 그러니까 안무는 바꿨으려나... 그치? 만약 안무 바꾸지 않았다면 계약 위반으로.....ㅎㅎㅎㅎ 굉장한 일이 된다구요. 안무 바꿨다면 전혀 문제 없다고 생각합니다만. 하지만 고맙네요 쇼리군 말이죠. 에에 앞으로도 뭔가 하고 싶은 게 있음 더더욱 해주셨으면 합니다만 필연적으로 제 솔로곡을 하면 제 목소리 잔뜩 들어있는 것들 뿐이기 때문에 필연적으로 제가 참가하는 것이 될거라고 생각하지만요.. 에에


はい、福岡県あきへいさん

네, 후쿠오카현 아키헤이상


『私は日中コンタクトをつけていて、帰ってきたらメガネにつけかえるという生活スタイルです。先日メガネをなくしてとても困りました。どこでどう落としたのか洗濯機の裏から出てきましたが』
『저는 하루 종일 콘택트를 끼고 있다가 돌아와서 안경 쓴다고 하는 생활 스타일입니다. 전에 안경을 잃어버려 아주 곤란했어요. 어디서 어떻게 떨어뜨린 것인지 세탁기 뒤에서 나왔습니다만 』


すごいね、メガネが洗濯機の裏

굉장하네. 안경이 세탁기 뒤


『見つかるまでとても不安でした。光一さんは帰ったらすぐコンタクトをはずすタイプですか?家では眼鏡男子なのでしょうか、コンタクトにしていて何か困ったこと不便なことがあれば教えてください』
『찾을 때까지 너무 불안했습니다. 코이치상은 돌아오면 바로 렌즈를 빼는 타입인가요? 집에서는 안경 남자인가요, 콘택트로 뭔가 곤란한 것 불편한 것이 있다면 말씀해주세요』


僕は寝る直前までコンタクトをしているタイプですね。メガネ持ってないです。あ~、なんやろ、疲れるんですよね、やっぱ目とレンズの距離が、若干あるじゃないですか、なんか疲れるんですよね。だから寝る・・朝起きたらコンタクトすぐつけて、ずーーーっとつけてる人ですね。困ったことと言えば夜寝る前に、コンタクトとって、ハードなんで、こうやって目をこう、指でひっぱって瞬きをして取るんですけど、たまにびょーんって飛んでいくときあるんですよね、びょーんって飛んでいって、メガネメガネ・・じゃなくて、コンタクトコンタクトになるわけですよ、ふははははは(笑)ええ、アレがね、大変ですね。それぐらいかな。
저는 자기 직전까지 끼고 있는 타입이네요. 안경 갖고 잊지 않습니다. 아 뭐랄까 피곤하네요, 역시 눈과 렌즈의 거리가 약간 있잖아요, 왠지 피곤하네요. 그래서 자고.... 뭐 아침에 일어나면 콘택트 바로 끼고 계~~~~속 끼고 있는 사람이네요. 곤란한 일이라고 하자면, 밤 자기 전에 렌즈 빼고, 하드이기 때문에 이렇게 눈을 이렇게 손가락으로 잡아당겨 깜빡이면서 빼는데 가끔 뿅 하고 튀어갈 때 있네요. 뿅 하고 날아가서 안경...안경....ㄷㄷ 이 아니라 콘택트 콘택트 ㄷㄷ 가 되는거에요. ㅎㅎㅎ 에에 그게 힘드네요. 그 정도이려나


はい、ラジオネームみさこさん

네, 라디오 네임 미사코상


『擦り傷などのケガをしていると、傷口が犬・・傷口を犬が舐めてくることってありませんか?うちの犬は避けても逃げても一瞬のすきをついて舐めようとすごい集中力で狙ってきます。あまりにもしつこいのでなんでそんなに舐めたいのか気になって調べたところ、犬が野生だったころの名残だそうで、狩りの後に傷口から病気が発生して、群れに広がったりしないように唾液の殺菌効果で早く治すために、仲間を舐めるという習性があったそうです。舞台で怪我の多い光一さん、傷を犬に舐められたりしてますか』
『찰과상의 상처를 입으면 상처가 개..상처를 개가 핥는 일은 없습니까? 저희 개는 피하고 도망쳐도 순간의 틈을 타고 핥으려고 엄청난 집중력으로 노려옵니다. 너무 끈질겨서 왜 그렇게 핥고 싶은지 궁금해서 알아보니, 개들이 야생이었을 무렵의 흔적이라고 해서, 사냥의 뒤에 상처로부터 병이 발생해서 무리로 확산되지 않도록 침의 살균 효과로 빨리 고치기 위해서 동료를 핥는 습성이 있었다고 합니다. 무대에서 부상이 많은 코이치상, 상처를 개에게 핥아지거나도 하시나요』


いや、傷というか、もうあの・・以前も話したことありますけど、僕こうソファにばーんって座りながらテレビ見てたり、だらーっとしてたりすると、僕の左腕の、なんていうんですか?ここ(パンパン叩いてますw見えへん)・・二の腕の前、ふふふふ(笑)のところに、身体をまたがって、ここにはまった状態で、ずっとオレの手首らへんを、ずっと舐めてるっていうのが普段、いつもそうなんですよね。僕の左手の手首あたりは、いつか溶けてなくなるんちゃうかな・・って思ってますけど。ええ、傷口とかじゃなくても、あの子ずっと舐めてくるんで、うん・・でも実際問題はどうなんでしょうね、傷口を舐めさせるっていうのは、あんまり良くないと思いますよね。それなりに雑菌もあるでしょうから、あんまり良くないと思いますけどね。はい、以上なんでも来いやのフツオタ美人でした」
아니, 상처랄까...벌써 아노.....전에도 말한 적 있는데, 저 이렇게 소파에 조금 팡 하고 앉으면서 텔레비젼 보거가 뭔가 널부러져 있으면 제의 왼팔, 뭐라고 할까 여기 (팡팡) 윗팔의 전.....ㅎㅎ 쪽에 몸을 걸치고, 여기에 빠진 상태로 계속 제 손목 언저리를 계속 핥고 있다는 것이 평소 늘 그렇네요. 제 왼손 손목 근처는 언젠가 녹아 없어지지 않을까나.....라고 생각하고 있습니다만 . 네, 상처같은게 아니어도 저 아이 계속 핥고 있기 때문에. 응.. 하지만 실제 문제는 어떨까요. 상처를 핥게 한다는 것은 별로 좋지 않다고 생각하네요. 그 나름대로 잡균이 있을테니까. 그다지 좋지 않을 것 같습니다만. 네, 이상 뭐든지 와라의 후츠오타 미인이었습니다




《光一のポジティブシンキン》


光「光一のポジティブシンキン はい、ネガティブな相談に対してポジティブに答えていきます。埼玉県はちみつさん

코이치의 포지티브 씽킹. 네, 네가티브한 상담에 대해서 포지티브하게 대답해갑니다. 사이타마현 하치미츠상


『私は顔が濃いのがコンプレックスです。薄化粧だと化粧してない?と言われるし、寝起きだとどスッピンでも眉を描くだけでバレなかったりします。なので結局目元が濃いきついメイクがあっているのかなと思うのですが、光一さんは女性に対してどんなメイクをすればいいと思いますか、ポジティブになれるアドバイスを是非お願いします』
『저는 얼굴이 진한 게 콤플렉스입니다. 엷은 화장이면 화장 안 했어? 라고 듣고, 막일어났을 땐 맨얼굴이어도 눈썹 그리는 것만으로도 안들키거나합니다. 그렇기 때문에 결국 눈이 진한 화장이 맞나 싶습니다만 코이치상은 여성에 대해서 어떤 화장을 하면 된다고 생각합니까, 포지티브 하게 될 조언을 꼭 부탁 드립니다 』


まあ、僕にとって一番苦手とするタイプのコレ質問ですね、どうでもいい、っていう。ふははははは(笑)いや、ただ、どうでもいいっていうをポジティブに考えてください。ええ、どうでもいいんですよ、そんなの。そこまで見てへんって。ええ(笑)って言う風にポジティブに考えればいいじゃないですか。しかも顔が濃いわけでしょ?だったら薄化粧・・で、いいじゃないですか、薄化粧にしてたら。薄化粧にしてても、メイクしてるっぽい顔なのであれば、むしろそれええんちゃうんって思いますけどね。何も悩んだりすることないと思いますけどね。
음, 나에게 가장 어려운 타입의 이거 질문이네요. 아무래도 좋다고 하는 ㅎㅎㅎ 이야, 다만 아무래도 좋다고 하는 긍정적으로 생각하세요. 네, 아무래도 좋은거에요 그런거. 그렇게까지 안본다니까. 에에... 라고 하는 식으로 긍정적으로 생각하면 되잖아요. 게다가 얼굴이 짙은 거잖아요? 그렇면, 옅은 화장으로 좋지 않습니까, 엷은 화장으로 하면. 엷은 화장하고 있어도 화장한 것 같은 얼굴인 거라면 차라리 그게 좋지 않아? 라고 생각합니다만. 아무것도 고민할게 아니라고 생각하지만요.


昔からうちの事務所の後輩なんかでも、顔が濃いヤツは何人かいたんで、そいつらはだいたい3Dリアルって呼ばれてましたけどね、ふははははは(笑)オマエほんとリアルだなあ、顔リアルだなーーっみたいな(笑)それは、なんていうかな、こう・・なんていうか、それを相手も受け止めてるし、相手もそれが個性やと思って堂々としてるし、だから言えるんですよ?楽しいじゃないですか、1人は米花っていうヤツはね、以前に話しましたけど、鰻屋さんに行ったらね、そいつにだけ外国人用のメニューが出て来たっていう、ふふふふ(笑)伝説の話がありますけど。いい話だよね、うん・・Kimosuiって書いてたらしいよ、ふははははは(笑)めっちゃおもろいやん、そんな話。ネタとして、人生ずっとネタとして使えるもん。それをイヤだイヤだと思うんじゃなくて、めっちゃ美味しいやんと思えばいいわけですから、ね、
옛날부터 저희 사무실 후배 중에도 얼굴이 짙은 녀석은 몇명 있어서 놈들은 대체로 "3D 리얼"이라고 불렸습니다만, ㅎㅎ 너 정말 리얼하네~ 얼굴 리얼하네~같은 ㅎㅎ 그건 뭐라고 할까, 그걸 상대도 받아들이고 있고, 상대방도 그것이 개성이라고 생각하고 당당해 하고, 그래서 말할 수 있는거에요. 즐겁잖아요. 한 명은 요네하나라는 녀석은 말이죠, 이전에 말했지만 장어집에 갔더니 그녀석만 외국인용 메뉴가 나왔다고 하는ㅎㅎㅎ 전설의 이야기가 있습니다만요. 좋은 이야기네요. 응. Kimo~sui~라고 써있었다나봐요 ㅎㅎㅎ 엄청 재미있잖아 그런 이야기. 네타로서. 인생 계속 극 네타로 써먹을 수 있는 걸. 그걸 싫어 싫어라고 생각하는게 아니라 엄청 재미있잖아~ 라고 생각하면 되는거니까.


はい、山口県みずきさん

네, 야마구치현 미즈키상


『光ちゃんは笑いすぎる女って引いちゃいますか。私はツボが浅いわけではないと思うのですが中学で同じクラスの男の子が面白すぎてよく笑ってしまいます。一応声と口元は押さえていますが最近隣の男の子に、オマエ笑いすぎじゃね?と言われてしまいました。シモネタでもどうしても反応してしまうので困ってしまいます。やっぱり笑わない方がいいのでしょうか』
『코짱 너무 많이 웃는 여자는 별로인가요. 저는 웃음 포인트가 가벼운건 아니라고 생각하는데 중학교에서 같은 반 남자애가 너무 재밌어서 잘 웃어 버립니다. 일단 목과 입 주변은 누르고 있는데 최고 옆의 남자애에게, "너 너무 많이 웃는거아냐?" 라며 말을 들어버렸습니다. 시모네타에서도 아무래도 반응해 버려 곤란합니다. 역시 웃지 않는 게 좋을까요』


いや、いいんじゃないの?笑いすぎじゃね?・・・笑ってる・・・たぶん、その男の子がシモネタ言って笑ってもらった方が、ね?それがギャグですむんじゃないですか、シモネタ言って、なんか、ふっ・・くらいですまされると、なんか言った方も、あ、アカンかったかな・・・笑ってあげるって最大のフォローなんですよ、だから・・・なんだろな、テレビなんかでも、例えばそんなおもんないなあ・・みたいなことを例えばね、ゲストに来た人が言ったとしても、こっちがうっはーって笑ってあげると、すごいこの人面白いこと言ってる・・って見てる人は思うんですよね、思うし、なんかそこから話が展開していくんですよね。だから笑ってあげるっていうのは、相手に対して最大のフォローなんで、思いっきり笑ってあげていいんじゃないでしょうかね。
아니, 좋지 않아? "너무 웃는 거 아냐?" 웃고 있.....아마 그 남자가 시모네타 말하고 웃어 주는 쪽이 그것이 그게 개그로 끝나지 않나요. 시모네타 말하고 뭔가 흣.....정도로 끝나버리면 해버리면 뭔가 말한 쪽도.. 아, 안됐던건가.... 웃어준다는 건 최고의 서포트에요. 그러니까 뭘까.. 텔레비전 같은 데서도 예를 들어 그렇게 재미있지 않네 같은 것을 예를 들어 게스트로 온 사람이 말했다고 해도 이쪽이 우핫~~ 하고 웃어주면 굉장히 이 사람 재미있는 거 말하고 있네 같이 보는 사람은 생각하는거네요. 생각하고, 뭔가 거기서부터 이야기가 전개 되어 가는 거네요. 그러니까 웃어준다는 건 상대에 대해서 최대의 서포트이기 때문에 힘껏 웃어줘도 좋지 않을까요


はい、東京都うねこさん

네, 도쿄도 우네코상


『光一君は仕事で失敗してしまった時何を考えていますか。私は一度失敗してしまうと気持ちを引きずってあとの作業にまで影響してしまうんです。光一くんも舞台を長くやっていると失敗されることもあると思いますが、そういうときに心がけていることがあれば教えてください』
『코이치군은 일에서 실패했을 때 무엇을 생각하고 있습니까? 저는 한번 실패하면 마음을 질질 끌어 뒤의 작업에까지 영향을 주어 버립니다. 코이치군도 무대를 길게 하다보면 실패하는 일도 있을거라고 생각합니다만, 그런 때에 유의할 것이 있으면 말씀하세요 』


いやもう、舞台なんかの時の失敗・・なんか、それは当然何度もありますけど、それは気持ちをすぐ切り替えないと止まってはくれないので、じゃないとどんどん連鎖していくのでね、切り替えてやってますけどね。前も同じコトになりますけど、失敗を怖れずに思いっきりやって、失敗したのはそれはもう、反省はしても後悔はする必要性はないと思うんですよね。だけど思いっきりやって失敗したんだもん、それは別に後悔の対象にならないっていうか、そこは胸を張っていいんじゃないですかね。その代わりしっかりと自分と向き合ってなんで失敗したのかなってことに向き合えば次につながっていくんじゃないかなと僕は思いますんで。たまに良いこと言うでしょ。ふふふふ(笑)そうなの、たまーにいいこと言うんだよ。
이야 뭐, 무대 같은 때의 실패.... 같은 건  그것은 당연히 몇 번이나 있지만 그것은 마음을 바로 바꾸지 않으면 멈춰주지는 않기 때문에. 그렇지 않으면 점점 연쇄해 가기 때문에 기분 전환해서 하고 있지만요. 전에도 같은 게 되지만, 정말 실패를 두려워하지 않고 마음껏 하고, 실패한 것은 그것은 이미 반성은 하더라도 후회는 할 필요성은 없다고 보네요. 하지만 마음껏 하고 실패했다면 그것은 별로 후회의 대상이 아니라고 할까, 그곳은 가슴을 펴도 좋지 않을까요? 그 대신 제대로 자신과 마주보고 왜 실패했는가 라는 것에 마주 하면 다음으로 이어지는 게 아닐까라고 저는 생각하기 때문에. 가끔 좋은 말 하죠? ㅎㅎㅎ 그렇다구, 가끔 좋은 말 해요.


さ、光一のポジティブシンキンのコーナー、本日をもって最終回!ふははははは(笑)あ、最終回だったんだ、じゃ最終回でちゃんといいことが言えて良かったね。ええ、あ、リニューアルするんだ、新コーナー題して、光一のどSでアドバイス、ああ、そうですか。以前ポジティブシンキンのコーナーをどSで光ちゃんにリニューアルしてみてはというメールがあった、ああ、そっか!ありましたね、そのメールも参考にしつつ、相談コーナーをリニューアルさせようということですね。ちなみにこのどSのSには、サディスティックという意味の他にも、ずばっと答えるという意味の、ストレート、親身にお悩みに答えますよ、という意味なども含まれていると、ふはははははは(笑)なんでもええやんって話やん、これやったら、別にドSじゃなくたってええやんって話になってくるわけでしょ。まあまあ、ポジティブシンキンもそうでしたからね、ある意味では。まあ、でもちょっと気持ちを切り替えて、このタイトルにすることによって、もっとドSで、あの・・斬ることもあり得るってことだもんね。斬られたい方はどんどん・・ああ、そうですか。はい、わかりました(インフォメーション)」

자, 이 코이치의 포지티브 싱킹 코너, 오늘로써 최종회! 하하하하 아, 최종회였구나, 그럼 마지막 회에서 잘 좋은 말 해서 다행이네. 네, 아, 리뉴얼하는구나. 새 코너 제목으로 "코짱의 도S로 어드바이스, 아아 그렇습니까~ 이전 포지티브 씽킹 코너를 "도S로 코짱"으로 해보면? 이라는 메일이 있었다, 아아 그런가! 있었네요. 그 메일도 참고하며 상담 코너를 리뉴얼 하자는 것이네요. 참고로 이 도s의 s에는 새디스틱이라는 의미 외에도 시원히 답해준다고 하는 의미의 스트레이트, 친절하게 고민에 대답할게요 라고 하는 의미 등도 포함되어있다고 하는 ㅎㅎㅎ 아무래도 좋다는 이야기잖아 이거라면 딱히 도s가 아니어도 괜찮잖아 라는 이야기가 되는거잖아. 뭐뭐 포지티브 씽킹도 그랬으니까요 어느 의미에서는. 뭐 하지만 조금 기분 전환해서 이 타이틀로 한다는 것에 의해서 좀 더 도s로 아노...잘라내는 것도 있을 수 있다는 것이네요. 베어지고 싶은 분은 더더욱... 아아 그렇습니까. 네 알겠습니다. (인포메이션)


光「はい、お知らせです、KinKi Kidsでございますが、シングルやアルバムの曲の中からバラード作品を厳選したアルバム、バラードセレクションを来年1月6日にリリースすることが決定しております。今日はバラードセレクションから、雪白の月、お聞き下さい、どうぞ」
네, 소식입니다, KinKi Kids입니다만 싱글과 앨범의 곡 중에서 발라드 작품을 엄선한 앨범, 발라드 셀렉션을 내년 1월 6일에 발매하는 것이 결정되어 있습니다 .오늘은 발라드 셀렉션에서 순백의 달 들어주세요 도조




《今日の1曲》『雪白の月』


《お別れショートポエム》


光「お別れショートポエム。愛媛県のぶひいちさんからです

작별 쇼트 포엠. 에히메현의 부히이치상으로부터입니다.


『最近ルパン3世に出てくる銭形警部の年齢が29歳だと知りとても驚いた。勝手に50代くらいだと思っていたがまさかの20代だったとは』
『최근 루팡 3세에 나오는 엽전 모양 경부의 연령이 29살인 것을 알고 너무 놀랐다. 마음대로 50대 정도로 생각하고 있었지만 설마 20대였다고는 』


そうなんだよねー、そうなるんですよ、サザエさんも27とかでしょ?マスオさんもそれぐらいってことだよね。考えられへんよな・・ふはははは(笑)だから僕らからしたらマスオくんやねん。うん・・おい、マスオくんって言っていい年齢なわけでしょ。やっぱマスオさんやねんなあ。・・誰?サザエさん?・・えぇっ?!24?!女子大生・・大学卒業してすぐぐらいなん?え?全然いける~!・・ふははははは(笑)全然いける、サザエさん・・ちょっとイヤやけど、おばちゃんやもんな、あの頭。僕もね、もうすぐ、あと数年で40になるわけじゃないですか。そうするともう・・初老という言い方になるわけですからね、40歳。初老だぜ?ふはははは(笑)あー、かっこ悪い。はい、お相手は堂本光一でした。引き続きレコメンでお楽しみ下さい」
그렇네요~ 그렇게 되는거라구요. 사자에상도 27인가 그렇죠? 마스오상도 그정도이네요. 생각할 수 없네... 하하하하 그러니까 우리들이 보면 마스오군인거잖아. 응. "오이, 마스오군!" 이라고 말해도 되는 나이인 셈이지요. 역시 "마스오상"이네... 누구? 사자에상? 에엣??? 24?!!!! 여자 대학생... 대학 졸업하자마자 정도인거야? 전혀 먹힌다구!! 완전 먹혀 사자에상! 조금 싫지만. 오바짱인걸 그 머리. 저도요 이제 곧 앞으로 몇 년으로 40이 되지 않습니까. 그러면 이제... "초로(初老)"라는 단어가 되는거니까요. 40세. 초로라구. 아, 안멋있네. 네, 상대는 도모토 코이치였습니다. 이어서 레코멘에서 즐겨주세요