쟈테레 (2003.08.09)
킨키키즈의 뉴 싱글, 박하사탕은, 드라마 모토카레의 주제가.
그 슬픈 멜로디가 등장인물의 모습에 실려 흐르는 엔딩에서는 이야기의 여운에 잠기게 해 준다.
코이치 : 지금은, 박하캔디 라고는 별로 말 안하지 않아? 말한다고 하면 박사사탕이겠지?
박하 사탕이라고 하면 전후라는 이미지가 있어. 미국의 것이 일본에 들어왔다는, 어쩐지 조금 낡은, 푸르스름한 느낌.
쯔요시 : 아, 그렇지. 나는 굳이 말한다면 이 곡에서는 여름이라는 인상을 받았어.
코이치 : 응. 상쾌한 느낌이야.
이번에도, 좋은 가사를 붙여 주셨어. 마츠모토상은.
처음에 가가사를 들었을 때는, 전부 영어 가사였었어.
일본어로 하면 어떻게 될까 싶었는데, 결과적으로 좋았어.
코이치 : 그 영어의 가가사도 멋졌어. 코러스 부분도 굉장히 좋았고.
그래서 곡이 넓어져 가는 곳의 코러스의 좋은점은 남기고 살렸어.
데모테입을 한번 더 듣고, 시행착오를 하면서 라는 식으로 만들어 갔지.
쯔요시 : 코이치는 가사를 넣은 후의 작업에도 계속 관여했으니까.
코이치 : 응. 이렇게 하고 싶다는 식으로는 완성된 것이 아닐까 싶어. 개인적으로도 굉장히 이 곡이 좋아.
통상반에는, 코이치군 작사, 작곡의「I」도 수록.
아름다운 말을 선택하는 코이치군이 여성의 애절한 마음을 그린, 완성도 높은 곡이다.
코이치 : 기타로 만들었는데 기타로 만들지 않은 느낌으로 하고 싶었어.
쯔요시 : 가사가, 여성 시점이야. 코이치가 여성 기분의 가사를 쓴다는게 신선해.
나는 자주 여성 시점의 가사를 쓰지만.
코이치 : 왠지 쓰고 보니 여성 시선의 가사가 되어 버렸어.
뭐, 언제나처럼 1절 밖에 만들지 않고, 급하게 2절을 썼는데 좀처럼 떠오르지 않았어.
쯔요시 : 신비적인 느낌이 들어. 나는 여성시점일 때는 끈적하게 쓰니까. 코이치의 것은 깔끔해.
코이치 : 그래? 놀이로 생각하는 남자에게 걸려버린 여자의 바람, 마음의 절규를 썼을 뿐이야.
쯔요시 : 그래? 난 코이치가 쓴 가사를 읽고 코이치가 차가운 남자로 비춰지겠다~ 라고 생각했어(웃음).
코이치 : 뭐야 그거. 이 가사는 별로 내 체험담이 아니야!!
쯔요시 : "부탁이야, 나만을 봐줘" 라니 애절하잖아.
코이치 : 맞아맞아. 조금 괴롭고 애절해. 그것뿐.
쯔요시 : 차가운 코이치를, 이런 식으로 느껴 주는 여성이 좋다 라고 생각하는 거지?
코이치 : 아니라니까!
이 가사는 단순히 이미지지 구체적인 예는 아니얏!
쯔요시 : 휴식이 없어..... 쉬고 싶어.........
코이치 : 이야기를 멋대로 바꾸지마ㅋㅋㅋ (웃음).
쯔요시 : 드라마가 끝나면 기타 사자!
코이치 : .....맘대로 해<<<
마지막에 쯔요시 계속 코이치 놀리다가 급 쉬는 날이 없어.... 라며 정색하며 말 돌리는거에서 나 빵터져서ㅋㅋㅋㅋㅋ
그래놓고 코이치는 또 맘대로 하래ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ 에그그 이 양반들아ㅠㅠㅠㄲㄲㄲㄲ
출처: That's
I
伝えたいことほど言葉にならなくて
츠타에따이코도호도코토바니와나라나쿠테
전하고싶은 만큼 말로는 할수 없고
わかってはいるけど I can't take it.
와캇떼와이루케도 I can't take it.
알고는 있지만 I can't take it.
悩んだり悩ませたり もういい加減にして
나얀다리나야마세따리 모우이이카켄니시테
고민하는것도 고민하게하는것도 이제 적당히 해
心で叫んでる Give me a break
코코로데사켄데루 Give me a break
마음에서 외치고 있어 Give me a break
I can't say 「愛」だなんて
I can't say 아이다난떼
I can't say 사랑해같은 거
I'll be your side ウソでもいいから
I'll be your side 우소데모이이까라
I'll be your side 거짓이라도 좋으니까
I can't cry 真実の涙
I can't cry 혼또노 나미다
I can't cry 진실한 눈물
見破って いつもと 違う私
미야붓떼 이쯔모또 찌가우 와따시
알아차려줘 언제나와 다른 나
あなただけに 見せてあげる
아나타다케니 미세떼아게루
너에게만 보여줄게
抱いて抱いてよ壊れるほどに
다이떼다이떼요코와레루호도니
안아줘 안아줘요 부서질 정도로..;;
もう一人にしないで
모우히토리니시나이데
더이상 혼자이게 하지 마
夢ならもうこのままでいい
유메나라모우고노마마데이이
꿈이라면 그냥 이대로가 좋아
I'll take a chance
ねぇ、お願い 私だけ 見て
네에, 오네가이 와따시다케미떼
저기, 부탁해 나만을 바라봐줘
二人きりでいてよ
후따리키리데이떼요
둘인채로 있자
言葉はいらない 甘いKissで
코토바와이라나이 아마이키스데
말은 필요없어 달콤한 Kiss로
Speechless love
変る事のない現実に目を背け
카와루코토노나이켄지쯔니메오소무케
변할리없는 현실에 눈을 돌려
わかってはいるけど I can't take it
와깟떼와이루케도 I can't take it
알고는 있지만 I can't take it
優しくしたり 冷たく引き離したり
야사시쿠시타리 쯔메따쿠히키하나시따리
상냥하기도하고 차갑게 떼어놓기도하고
心が叫んでる Give me a break.
코코로가사켄데루 Give me a break.
마음이 외치고 있어 Give me a break.
I can't say 私を止めて
I can't say 와따시오토메떼
I can't say 나를 멈춰세워줘.
I'll be on your side 何度も聞かせてよ
I'll be on your side 난도모 키카세떼요
I'll be on your side 몇번이라도 들려줘.
I can't cry 真実のあなた
I can't cry 혼또노 아나따
I can't cry 진실한 당신을
見破れない いつもと変わらない態度
미야부레나이 이쯔모또카와라나이타이도
눈치챌 수 없어 언제나처럼 변하지않은 태도
痛くて切なく愛しい...
이따쿠세쯔나쿠이토시이..
아프고 슬프지만 사랑스러워.
抱いて抱いてよ壊れるほどに
다이떼다이떼요코와레루호도니
안아줘 안아줘요 부서질 정도로
もう一人にしないで
모우히토리니시나이데
더이상 혼자이게 하지 마
夢ならもうこのままでいい
유메나라모우고노마마데이이
꿈이라면 그냥 이대로가 좋아
I'll take a chance
ねぇ、お願い 私だけ 見て
네에, 오네가이 와따시다케미떼
저기, 부탁해 나만을 바라봐줘
二人きりでいてよ
후따리키리데이떼요
둘인채로 있자
言葉はいらない 甘いKissで
코토바와이라나이 아마이키스데
말은 필요없어 달콤한 Kiss로
Speechless love
抱いて抱いてよ壊れるほどに
다이떼다이떼요코와레루호도니
안아줘 안아줘요 부서질 정도로
もう一人にしないで
모우히토리니시나이데
더이상 혼자이게 하지 마
夢ならもうこのままでいい
유메나라모우고노마마데이이
꿈이라면 그냥 이대로가 좋아
I'll take a chance
ねぇ、お願い 私だけ 見て
네에, 오네가이 와따시다케미떼
저기, 부탁해 나만을 바라봐줘
二人きりでいてよ
후따리키리데이떼요
둘인채로 있자
言葉はいらない 甘いKissで
코토바와이라나이 아마이키스데
말은 필요없어 달콤한 Kiss로
Speechless love
抱いて抱いてよ壊れるほどに
다이떼다이떼요코와레루호도니
안아줘 안아줘요 부서질 정도로..;;
もう一人にしないで
모우히토리니시나이데
더이상 혼자이게 하지 마
夢ならもうこのままでいい
유메나라모우고노마마데이이
꿈이라면 그냥 이대로가 좋아
I'll take a chance
ねぇ、お願い 私だけ 見て
네에, 오네가이 와따시다케미떼
저기, 부탁해 나만을 바라봐줘
二人きりでいてよ
후따리키리데이떼요
둘인채로 있자
言葉はいらない 甘いKissで
코토바와이라나이 아마이키스데
말은 필요없어 달콤한 Kiss로
Speechless love
킨키키즈의 뉴 싱글, 박하사탕은, 드라마 모토카레의 주제가.
그 슬픈 멜로디가 등장인물의 모습에 실려 흐르는 엔딩에서는 이야기의 여운에 잠기게 해 준다.
코이치 : 지금은, 박하캔디 라고는 별로 말 안하지 않아? 말한다고 하면 박사사탕이겠지?
박하 사탕이라고 하면 전후라는 이미지가 있어. 미국의 것이 일본에 들어왔다는, 어쩐지 조금 낡은, 푸르스름한 느낌.
쯔요시 : 아, 그렇지. 나는 굳이 말한다면 이 곡에서는 여름이라는 인상을 받았어.
코이치 : 응. 상쾌한 느낌이야.
이번에도, 좋은 가사를 붙여 주셨어. 마츠모토상은.
처음에 가가사를 들었을 때는, 전부 영어 가사였었어.
일본어로 하면 어떻게 될까 싶었는데, 결과적으로 좋았어.
코이치 : 그 영어의 가가사도 멋졌어. 코러스 부분도 굉장히 좋았고.
그래서 곡이 넓어져 가는 곳의 코러스의 좋은점은 남기고 살렸어.
데모테입을 한번 더 듣고, 시행착오를 하면서 라는 식으로 만들어 갔지.
쯔요시 : 코이치는 가사를 넣은 후의 작업에도 계속 관여했으니까.
코이치 : 응. 이렇게 하고 싶다는 식으로는 완성된 것이 아닐까 싶어. 개인적으로도 굉장히 이 곡이 좋아.
통상반에는, 코이치군 작사, 작곡의「I」도 수록.
아름다운 말을 선택하는 코이치군이 여성의 애절한 마음을 그린, 완성도 높은 곡이다.
코이치 : 기타로 만들었는데 기타로 만들지 않은 느낌으로 하고 싶었어.
쯔요시 : 가사가, 여성 시점이야. 코이치가 여성 기분의 가사를 쓴다는게 신선해.
나는 자주 여성 시점의 가사를 쓰지만.
코이치 : 왠지 쓰고 보니 여성 시선의 가사가 되어 버렸어.
뭐, 언제나처럼 1절 밖에 만들지 않고, 급하게 2절을 썼는데 좀처럼 떠오르지 않았어.
쯔요시 : 신비적인 느낌이 들어. 나는 여성시점일 때는 끈적하게 쓰니까. 코이치의 것은 깔끔해.
코이치 : 그래? 놀이로 생각하는 남자에게 걸려버린 여자의 바람, 마음의 절규를 썼을 뿐이야.
쯔요시 : 그래? 난 코이치가 쓴 가사를 읽고 코이치가 차가운 남자로 비춰지겠다~ 라고 생각했어(웃음).
코이치 : 뭐야 그거. 이 가사는 별로 내 체험담이 아니야!!
쯔요시 : "부탁이야, 나만을 봐줘" 라니 애절하잖아.
코이치 : 맞아맞아. 조금 괴롭고 애절해. 그것뿐.
쯔요시 : 차가운 코이치를, 이런 식으로 느껴 주는 여성이 좋다 라고 생각하는 거지?
코이치 : 아니라니까!
이 가사는 단순히 이미지지 구체적인 예는 아니얏!
쯔요시 : 휴식이 없어..... 쉬고 싶어.........
코이치 : 이야기를 멋대로 바꾸지마ㅋㅋㅋ (웃음).
쯔요시 : 드라마가 끝나면 기타 사자!
코이치 : .....맘대로 해<<<
마지막에 쯔요시 계속 코이치 놀리다가 급 쉬는 날이 없어.... 라며 정색하며 말 돌리는거에서 나 빵터져서ㅋㅋㅋㅋㅋ
그래놓고 코이치는 또 맘대로 하래ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ 에그그 이 양반들아ㅠㅠㅠㄲㄲㄲㄲ
출처: That's
I
伝えたいことほど言葉にならなくて
츠타에따이코도호도코토바니와나라나쿠테
전하고싶은 만큼 말로는 할수 없고
わかってはいるけど I can't take it.
와캇떼와이루케도 I can't take it.
알고는 있지만 I can't take it.
悩んだり悩ませたり もういい加減にして
나얀다리나야마세따리 모우이이카켄니시테
고민하는것도 고민하게하는것도 이제 적당히 해
心で叫んでる Give me a break
코코로데사켄데루 Give me a break
마음에서 외치고 있어 Give me a break
I can't say 「愛」だなんて
I can't say 아이다난떼
I can't say 사랑해같은 거
I'll be your side ウソでもいいから
I'll be your side 우소데모이이까라
I'll be your side 거짓이라도 좋으니까
I can't cry 真実の涙
I can't cry 혼또노 나미다
I can't cry 진실한 눈물
見破って いつもと 違う私
미야붓떼 이쯔모또 찌가우 와따시
알아차려줘 언제나와 다른 나
あなただけに 見せてあげる
아나타다케니 미세떼아게루
너에게만 보여줄게
抱いて抱いてよ壊れるほどに
다이떼다이떼요코와레루호도니
안아줘 안아줘요 부서질 정도로..;;
もう一人にしないで
모우히토리니시나이데
더이상 혼자이게 하지 마
夢ならもうこのままでいい
유메나라모우고노마마데이이
꿈이라면 그냥 이대로가 좋아
I'll take a chance
ねぇ、お願い 私だけ 見て
네에, 오네가이 와따시다케미떼
저기, 부탁해 나만을 바라봐줘
二人きりでいてよ
후따리키리데이떼요
둘인채로 있자
言葉はいらない 甘いKissで
코토바와이라나이 아마이키스데
말은 필요없어 달콤한 Kiss로
Speechless love
変る事のない現実に目を背け
카와루코토노나이켄지쯔니메오소무케
변할리없는 현실에 눈을 돌려
わかってはいるけど I can't take it
와깟떼와이루케도 I can't take it
알고는 있지만 I can't take it
優しくしたり 冷たく引き離したり
야사시쿠시타리 쯔메따쿠히키하나시따리
상냥하기도하고 차갑게 떼어놓기도하고
心が叫んでる Give me a break.
코코로가사켄데루 Give me a break.
마음이 외치고 있어 Give me a break.
I can't say 私を止めて
I can't say 와따시오토메떼
I can't say 나를 멈춰세워줘.
I'll be on your side 何度も聞かせてよ
I'll be on your side 난도모 키카세떼요
I'll be on your side 몇번이라도 들려줘.
I can't cry 真実のあなた
I can't cry 혼또노 아나따
I can't cry 진실한 당신을
見破れない いつもと変わらない態度
미야부레나이 이쯔모또카와라나이타이도
눈치챌 수 없어 언제나처럼 변하지않은 태도
痛くて切なく愛しい...
이따쿠세쯔나쿠이토시이..
아프고 슬프지만 사랑스러워.
抱いて抱いてよ壊れるほどに
다이떼다이떼요코와레루호도니
안아줘 안아줘요 부서질 정도로
もう一人にしないで
모우히토리니시나이데
더이상 혼자이게 하지 마
夢ならもうこのままでいい
유메나라모우고노마마데이이
꿈이라면 그냥 이대로가 좋아
I'll take a chance
ねぇ、お願い 私だけ 見て
네에, 오네가이 와따시다케미떼
저기, 부탁해 나만을 바라봐줘
二人きりでいてよ
후따리키리데이떼요
둘인채로 있자
言葉はいらない 甘いKissで
코토바와이라나이 아마이키스데
말은 필요없어 달콤한 Kiss로
Speechless love
抱いて抱いてよ壊れるほどに
다이떼다이떼요코와레루호도니
안아줘 안아줘요 부서질 정도로
もう一人にしないで
모우히토리니시나이데
더이상 혼자이게 하지 마
夢ならもうこのままでいい
유메나라모우고노마마데이이
꿈이라면 그냥 이대로가 좋아
I'll take a chance
ねぇ、お願い 私だけ 見て
네에, 오네가이 와따시다케미떼
저기, 부탁해 나만을 바라봐줘
二人きりでいてよ
후따리키리데이떼요
둘인채로 있자
言葉はいらない 甘いKissで
코토바와이라나이 아마이키스데
말은 필요없어 달콤한 Kiss로
Speechless love
抱いて抱いてよ壊れるほどに
다이떼다이떼요코와레루호도니
안아줘 안아줘요 부서질 정도로..;;
もう一人にしないで
모우히토리니시나이데
더이상 혼자이게 하지 마
夢ならもうこのままでいい
유메나라모우고노마마데이이
꿈이라면 그냥 이대로가 좋아
I'll take a chance
ねぇ、お願い 私だけ 見て
네에, 오네가이 와따시다케미떼
저기, 부탁해 나만을 바라봐줘
二人きりでいてよ
후따리키리데이떼요
둘인채로 있자
言葉はいらない 甘いKissで
코토바와이라나이 아마이키스데
말은 필요없어 달콤한 Kiss로
Speechless love
코이치.............님 요새 뭐해............ㅠㅠㅠㅠㅠ
어여 이런 노래 만들어 줘ㅠㅠㅠㅠㅠㅠ 어여 이런 가사 써줘......ㅠㅠㅠㅠㅠ
쯔요시 코러스 들어가는게 또 넘 좋그ㅎㅎㅎ
'KinKi Kids' 카테고리의 다른 글
[KinKi Kids] 야지우마 코이치 (0) | 2010.04.18 |
---|---|
[KinKi Kids] ☜스완☞ (0) | 2010.04.18 |
[KinKi Kids] J콘 팜플렛 中 (0) | 2010.04.14 |
[KinKi Kids] 나카요시 킨키 (윙컵 돈나몬야 연재) (2) | 2010.04.07 |
[KinKi Kids] J콘 회장한정 사진 (2) | 2010.04.05 |