본문 바로가기
光一 51/SHOCK

[도모토 코이치] 180331 Endless SHOCK 2018 # 1630 : 센슈락

by 자오딩 2018. 3. 31.
RAI@244rai51 오후 5:51 - 2018년 3월 31일
【SHOCK2018千穐楽】
光一さんが髪を伸ばしてるのは8月のため!
ヅラじゃない方が良いらしく。
光一「ヅラonヅラになっちゃうからね!」
코이치상이 머리를 기르고 있는 것은 8월을 위해서!
가발이 아닌 쪽이 좋은 듯 한데.
■ 코이치: 가발 on 가발이 되어버리니까 말이지!


COOKIE @smakids_repo 오후 5:56 - 2018년 3월 31일
髪は8月のやつのために伸ばしてるとのこと
ウィッグは、演出で使いたくないらしいからと。
ヅラonヅラになっちゃうから
福:よっ!日本一!!!
머리는 8월 작품을 위해서 기르고 있다는 것
가발은 연출로 사용하고 싶지 않으니까라고.
가발 on 가발이 되어버리니까.
■ 후쿠다: 욧! 일본-!!!


まーぶる @Ru_F19dmt 오후 6:01 - 2018년 3월 31일
光一さんはナイツテイルのために髪伸ばしてて、うっとおしいらしい。幕間にシャワーしたらなかなか乾かないってwそんなに?って思ってごめんwww
ウィッグ使いたくないらしいのよって言いつつヅラonヅラになるからだとwww
코이치상은 나이츠테일을 위해서 머리 기르고 있는데 거슬리는 듯한. 막간에 샤워하면 좀처럼 마르지 않는다고ㅋㅋㅋ 그렇게나? 라고 생각해서 미안 ㅋㅋㅋㅋ 가발 사용하고 싶지 않단 말야~ 라고 말하면서 "가발 on 가발" 이 될테니까! 라고 ㅋㅋㅋㅋ



あや@前髪担 @panbpmirror오후 6:18 - 2018년 3월 31일
美織ちゃんの挨拶はさすがしっかりしていて、お客さんやスタッフさん、カンパニーへの感謝でした。挨拶が終わったらこーちゃんが「さすがスターダストは違うね」ってwwww
미오리짱의 인사는 역시나 제대로 하고 있어서 관객이나 스태프, 컴퍼니에 대한 감사를 했다. 인사가 끝나자 코짱이 "역시 스타더스트는 다르네!" 라고 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 


あき@akishararira 오후 6:27 - 2018년 3월 31일
みおりちゃんのご挨拶がとてもちゃんとしてる。
光「スターダストはちゃんとしてるね」
優馬のご挨拶もちゃんとしてる
光「優馬、事務所どこだっけ?」
優「(即答)スターダストです」
光「ああやっぱりーww」
福「じゃにーず! ジャニーズ事務所! 後輩!」
結論:スターダストはちゃんとしてる。
미오리짱의 인사가 매우 착실.
■ 코이치: 스타더스트는 
유마의 인사도 착실
■ 코이치: 유마, 사무소 어디였더라?
■ 유마: (즉답) 스타더스트입니다
■ 코이치: 아아, 역시~ ㅎㅎ
■ 후쿠다: 쟈-니-즈! 쟈니즈사무소! 후배!!
결론: 스타더스트는 착실함.





りちゃ〜ど @maegami_daiji 오후 5:50 - 2018년 3월 31일
おわったよー!特別カテコ二回で胴上げありー!

【SHOCK千穐楽】光「立ってるのも辛いでしょうから座りましょうか」福ちゃんが座る 光「お前じゃない笑」越岡さんに腕掴まれてジャケットの肩がはだけてました福田さん。
■ 코이치: 서있는 것도 힘들테니 앉을까요
■ 후쿠다: (앉는다)
■ 코이치: 너 말곩 ㅋㅋㅋㅋㅋ
■ 후쿠다: (코시오카에게 팔을 붙잡혀 자켓이 어깨까지 벗겨짐)

【SHOCK千穐楽】光「千穐楽はいつも言ってるけどあんまり好きじゃない。このメンバーだからこそのハーモニーだった。同じ時間を過ごして同じカンパニーとして生きる。みんなな何かしら抱えてるけど全員でここまで来れたことを誇りに思う。」
■ 코이치: 센슈락은 항상 말하는 거지만 그다지 좋아하지 않는. 이 멤버이기 때문에의 하모니였던. 같은 시간을 보내고 같은 컴퍼니로서 산다. 모두가 무언가를 끌어안고 있지만 전원이 여기까지 올 수 있었던 것을 자랑으로 생각하는

【SHOCK千穐楽】一言ずつ挨拶する順番をどうするか考える光一さん。福ちゃんがジャンケンのポーズ。手組んでグルって回すやつする。越岡さんも加わる(笑)光「ジャンケンで決めんのかよwww」
한 명씩 인사하는 순서를 어떻게 할지 생각하는 코이치상. 후쿠짱이 가위바위보의 포즈. 팔을 꼬아서 빙글하고 돌리는 걸 하는(가위바위보 뭐 낼지 볼 떄 하는거). 코시오카상도 참가.
■ 코이치: 가위바위보로 정하는거냐며 ㅋㅋㅋ

【SHOCK千穐楽】結局元太から。元太「トラビスジャパンの松田元太です!この間高校を卒業しまして…」客席から悲鳴。光「お前ほんとに老けてるよな〜!」元太「いい意味でですよね?」光「いい意味で!笑」元太「ありがとうございましたー!」終わりかいwww
결국 겐타부터.
■ 겐다: 트래비스 재팬의 마츠다 겐타입니다. 얼마전 고등학교를 졸업해서...
객석으로부터 비명
■ 코이치: 너 정말로 늙었구나~~!
■ 겐타: 좋은 의미로 말이지요?
■ 코이치: 좋은 의미로! ㅎㅎ
■ 겐타: 감사합니다!


【SHOCK千穐楽】松倉「トラビスジャパンの松倉海斗です。今年で…ええと3.5年?地方からだから…!毎回感じるのはただ一つです。カンパニーやお客さん家族やらみんなに感謝ですごく気持ちがいっぱいで…ん?感謝でいっぱいです!」kawaii
■ 마츠쿠라: 트래비스 재팬의 마츠쿠라 카이토입니다. 올해로... 엣또.. 3.5년? 지방부터이니까...! 매번 느끼는 것은 단 한 가지 입니다. 컴퍼니나 관객 가족이나 모두에게 감사입니다. 매우 기분이 벅차기 때문에.....응? 감사로 벅찹니다! 

【SHOCK千穐楽】寺西「無所属ジャパンの寺西拓人です!僕は光一くんをいかに笑わせることができるかを常に考えていて。この2ヶ月光一くんのことで頭いっぱいでした」光「2幕で裏に戻るとテラがドミニクのピンクのヒール履いてパンツの姿で立ってるそれで思い起こすがいい〜!ってどんなだよ笑」
■ 테라니시: 무소속 재팬의 테라니시 타쿠토입니다! 저는 코이치군을 어떻게 웃길 수 있을 지 항상 생각하고 있어서. 이 2개월간 코이치군에 대한 생각으로 머리가 가득했습니다.
■ 코이치: 2막에서 뒤에 돌아가면 테라가 도미닉의 핑크 힐을 신고 팬티 모습으로 서서는 "기억해내는 게 좋을거야!" 라니 뭐냐고 ㅋㅋㅋ

【SHOCK千穐楽】松崎「ショービジネスの世界ではショーマストゴーオンという言葉を耳にします。皆さんにとって走り続ける意味とはなんでしょう?挨拶が遅れました2年後の東京オリンピックの年にオーナー役を狙っているふぉ〜ゆ〜の松崎祐介です!これが言えたので満足ですありがとうございましたー!」
■ 마츠자키: 쇼비지니스의 세계에서는 쇼머스트고온이라고 하는 말을 듣습니다. 여러분에게 있어서 계속해서 달리는 의미란 무엇인지요? 인사가 늦었습니다. 2년 후의 도쿄 올림픽 해에 오너 역을 노리고 있는 포유의 마츠자키 유스케입니다! 이걸 말할 수 있었으니 만족입니다. 감사합니다.

【SHOCK千穐楽】マツの挨拶聞いた福田さん「可愛いなぁ〜」光「可愛いの?よくわかんねぇなぁ〜」福田「可愛いんだよなぁ〜」
( ◜◡◝ )
마츠의 인사를 들은 후쿠짱이 
■ 후쿠다: 귀엽네~~
■ 코이치: 귀엽다구??? 잘 모르겠네~~
■ 후쿠다: 귀엽네~~~
( ◜◡◝ )


【SHOCK千穐楽】越岡「SHOCKはもう1100回くらいで出て…」客「フー!」越「サンキュー」福「ですつけろよ」越「サンキューです」光「待ってそこは怒るの!?マツは可愛いのに!?」福「可愛いんだもんなぁ〜」越「ねえ聞いて」
■ 코시오카: SHOCK는 벌써 1100회 정도 나와서
■ 관객: 후우~!
■ 코시오카: 쌍큐
■ 후쿠다: "입니다" 붙이라구
■ 코시오카: 쌍큐 입니다
■ 코이치: 잠깐만, 거기는 화내는거? 마츠는 귀엽다고 해놓고???
■ 후쿠다: 귀여우니까 말이지~
■ 코시오카: 이봐, 들어보라구



【SHOCK千穐楽】越岡「僕はキャッチングもフッキングもできるリカ役狙ってます!僕もこれが言えたので満足ですありがとうございましたー!」福「リカ役かぁ〜あなたのーかがやくー未来についてくー(クネクネしながら踊る)」越「あたしそれしかわかんないし♡♡」光「誰だそこ並べたの」
■ 코시오카: 저는 캣칭도 훅킹도 할 수 있는 리카역을 노리고 있습니다! 저도 이 말을 할 수 있었기 때문에 만족입니다. 감사했습니다.
■ 후쿠다: 리카역인가~ "너의 -- 빛나는 -- 미래에 따라갈거야---(목걸이 하면서 춤춘다)"
■ 코시오카: "나-- 그것 밖에 -- 없고 말이지" ♡♡
■ 코이치: 누구야 

【SHOCK千穐楽】福田「今年ふぉ〜ゆ〜3人でやらせてもらったんですが今辰巳くんは…あっ辰巳って人がふぉ〜ゆ〜にはいるんですが。彼が今連絡を待ってる所だろうと。」光「?」福「今おわったよーとか」光「ほんと仲良いね」福「彼には漏れなく僕ら3人で写ってるステフォをプレゼントします」
■ 후쿠다: 올해 포유 3명이서 했습니다만 지금 타츠미군은... 앗, 타츠미라는 사람이 포유에는 있습니다만. 그가 지금 연락을 기다리고 있는 참이라고.
■ 코이치: ??
■ 후쿠다: "지금 끝났어~" 라든가
■ 코이치: 정말로 사이 좋네.
■ 후쿠다: 그에게는 빠짐없이 저희들 셋이서 나와있는 스테이지 포토를 선물합니다.
 

【SHOCK千穐楽】光「この間福ちゃんのステフォでぼんやーりアンサンブルの人が写り込んでる写真があって。それ見て福ちゃんがあ、これプレゼントしよー!って言ってて(笑)いらねーだろって(笑)」福「え、あんなに喜んでたのに!?」光「被害者の人ー!」手をあげさせる福「あとでサイン書きます」
■ 코이치: 얼마 전 후쿠짱의 스테이지 포토에서 흐릿하게 앙상블 사람이 비친 사진이 있어서. 그걸 보고 후쿠짱이 "아, 이거 선물하자!" 라고 해서 ㅋㅋㅋ "필요없겠지" 라고 ㅋㅋㅋ
■ 후쿠다: 에, 저렇게 기뻐했는데?!
■ 코이치: 피해자!
■ 후쿠다: 나중에 싸인 하겠습니다


【SHOCK千穐楽】福田「今日は本当に天気も良くていい一日になるぞ!って思って。今とってもいい気分でーす。」光「喋りながら出口探してんじゃねーよ笑」福「光一くんはこのSHOCKでどれくらい命を燃やしたかって話をしたことがあって。」光「したねぇ」
■ 후쿠다: 오늘은 정말로 날씨가 좋은 하루가 될거야! 라고 생각해서. 지금 매우 좋은 기분입니다.
■ 코이치: 말하면서 출구 찾는거 아냐
■ 후쿠다: 코이치군은 이 SHOCK에서 얼마나 목숨을 태웠는가에 대해서 이야기를 한 적이 있어서
■ 코이치: 했었지

【SHOCK千穐楽】福田「光一くんが命を燃やしたらこの帝劇には光一くんの命が充満していて。みんなの命も充満していて。このステージはみんなの命そのものなんだなって踊ってて思いました!ってことが言えて僕も満足ですありがとうございましたー!」
団体芸
■ 후쿠다: 코이치군이 목숨을 태웠다면 이 제극에는 코이치군의 목숨이 충만해 있고. 모두의 목숨도 충만해있어서. 이 스테이지에는 모두의 목숨, 바로 그것이구나 라며 춤추면서 생각했습니다! 라는 것을 말할 수 있었기에 저도 만족입니다. 감사했습니다!


【SHOCK千穐楽】光「本当にそうだよね。マツどう?」マツ「はて???」福田「可愛い〜〜」光「本当お前らわかんねぇ(笑)」
■ 코이치: 정말로 그렇네. 마츠 어때?
■ 마츠: 예????
■ 후쿠다: 귀여워~~~~
■ 코이치: 정말 모르겠네 ㅋㅋㅋㅋ

【SHOCK千穐楽】瀧本美織ちゃん「このカンパニーやスタッフさんとの血と汗と涙の詰まった作品に出られて、本当に素晴らしい日々でした。感謝でいっぱいです。」光「スターダストはジャニーズと違うね!ちゃんとしてる。男子校ノリは慣れた?」美織「慣れましたよ!」光「そう?よかった」
■ 타키모토: 이 컴퍼니나 스태프상과 피와 땀과 눈물이 담긴 작품에 나올 수 있어서 정말로 훌륭한 나날이었습니다. 감사로 가득합니다.
■ 코이치: 스타더스트는 쟈니즈와 다르네! 착실해. 남자 고등학교 텐션에는 익숙해졌어?
■ 타키모토: 익숙해졌어요!
■ 코이치: 그래? 다행이네

【SHOCK千穐楽】石川直さん「毎年出させてもらってるけどより充実した時間を過ごせていると思う。いろんなことがある中真剣に打ち込めるものがあるっていうのはありがたいと思う。」
■ 나오키: 매년 나오고 있지만 더욱 충실한 시간을 보냈다고 생각합니다. 여러 가지 일이 있는 가운데 진지하게 몰두할 수 있는 것이 있다는 것이 감사하다고 생각합니다.

【SHOCK千穐楽】優馬「このSHOCKは改めて過酷。見るのあんなに楽しいのにやるとこんなに過酷。ギャップすら感じる。辛さを乗り越えて今はスッキリしてる。寂しいのと嬉しいのと不思議な気持ち。皆さんのおかげで70公演乗り切れた。みんなだから頑張れた」光「本当そう俺の最後の台詞よ」
■ 유마: 이 SHOCKS는 다시 한 번 말하지만 과혹. 보는 건 저렇게 즐거운데 하는 것은 이렇게나 과혹. 갭조차 느끼는. 괴로움을 극복해서 지금은 홀가분한. 쓸쓸함과 기쁨과 신기한 기분. 여러분 덕분에 70공연 뛰어넘었습니다. 모두와 함께 였기 때문에 힘낼 수 있었습니다.
■ 코이치: 정말로 그래. 내 마지막 대사라구. 


【SHOCK千穐楽】光「優馬は事務所どこ?」優馬「スターダストです!」福「ちがう!先輩!後輩!」光「ふぉ〜ゆ〜も優馬のことをお兄さんのように見守る姿がなんかすごいかっこよかったよね。」福「褒められ慣れてないからどうしていいかわかんねっす笑」
■ 코이치: 유마는 사무소 어디?
■ 유마: 스타더스트입니다!
■ 후쿠다: 아니라구! 선배! 후배!
■ 코이치: 포유도 유마를 형처럼 지켜보는 모습이 뭔가 굉장히 멋있었네.
■ 후쿠다: 칭찬에는 익숙하지 않기 떄문에 어떻게 하면 좋을지 모르겠슴돠 ㅎㅎ


【SHOCK千穐楽】久野さん「無所属の久野綾希子です笑 今まで色んな舞台に立ったけどこんなに初日が怖かったことない。プレビューでも5回噛んだくらい。そしてこの帝劇に立つのは30年ぶり。昭和から平成になる昭和の時に出たのが最後。SHOCKすごくてこんなの出たら次何もできないくらい素敵でした。」
■ 쿠노: 무소속 쿠노 아키코입니다ㅎㅎ 지금까지 여러 무대에 섰지만 이렇게 쇼니치가 무서웠던 적이 없는. 프리뷰에서도 5번이나 씹을 정도. 그리고 이 제극에 서는 것은 30년만. 쇼와부터 헤이세이가 되는 쇼와 때 나왔던 것이 마지막. SHOCK 굉장해서 이렇게 나오면 다음 아무것도 못할 정도로 훌륭했습니다.

【SHOCK千穐楽】久野さん「松っちゃんはオリンピックの年にオーナーを目指すって言ってたけど私も戦ってみようかな!」松(ファイティングポーズ)光「俺もそれくらいにはオーナー役がいいなぁ〜」松「オーナーいっぱいになっちゃうじゃん!」
■ 쿠노: 마츠짱은 올림픽 해에 오너를 노리고 있다고 말했지만 나도 싸워볼까나!
■ 마츠자키: (파이팅 포즈)
■ 코이치: 나도 그 무렵에는 오너역이 좋겠네~
■ 마츠자키: 오너 잔뜩이 되어버리겠네!


【SHOCK千穐楽】光「ジャパネスクで前に出るのよ。前に優馬のファンがいて俺目の前にいるのに双眼鏡で階段の上の優馬を見てる。俺が双眼鏡に被ったんだろうねその子「ちょ!」って言ったの!笑 そんな温かいお客さんに囲まれてね、はー楽し。やめよdisり始めるとエスカレートするから」
■ 코이치: 재패네스크에서 앞으로 나오잖아. 전에 유마의 팬이 있었는데 내가 눈앞에 있는데 쌍안경으로 계단 위의 유마를 보고 있는거야. 내가 쌍안경에 겹쳤던건지 "좀!! (비켜봐!!)" 라고 말했다고!! ㅋㅋㅋ 그런 따뜻한 관객에 둘러싸여서 말이죠, 하아~ 즐거워. 그만두자, 디스하기 시작하면 에스컬레이트 하니까.

【SHOCK千穐楽】光「8月のために髪伸ばしてる。乾かへんねん。ウイッグ使いたくないんだって!被ったらヅラonヅラになっちゃう!」福田「ヨッ日本一!」光「そうやってそれぞれの場所でまた集まれれば。このカンパニーは終わり!さよなら!皆さんの心の中にあのカンパニーはある」福「ヨッ日本一!」
■ 코이치: 8월을 위해서 머리 기르고 있어. 안 마른다구. 가발 사용하고 싶지 않으니까! 썼다간 가발 on 가발이 되어버리니까!
■ 후쿠다: 욧! 닛폰!
■ 코이치: 그렇게 각자의 장소에 또 모일 수 있다면. 이 컴퍼니는 끝! 사요나라! 모두의 마음 속에 저 컴퍼니는 있는거야.
■ 후쿠다: 욧! 닛폰!


ダブルで登場光一さん。「胴上げは階段落ちより何より怖い。次もしできるとしたら俺40?でも今年1番調子はいい。よゆーだもんね。今年は14時公演だから撤収控えてますしみんな早く帰ってください。千穐楽に入った人たちも皆さん一律同じ料金です〜俺はここにいない人たちに想いを馳せる」

더블에서 등장한 코이치상

■ 코이치: 헹가래는 계단 낙하보다 무엇보다 무서운. 다음 만약 할 수 있다면 나 40? 하지만 올해 가장 상태 좋은. 여유인걸. 올해는 14시 공연이니까 철수 예정 잡혀있고, 모두 빨리 돌아가 주세요. 센슈락에 들어온 사람도 모두 일률 같은 요금입니다~ 저는 여기에 없는 사람들에게도 마음을 보냅니다.






COOKIE @smakids_repo 오후 3:45 - 2018년 3월
お花の札が全部なくなってるー

꽃 이름표가 전부 없어졌어



17:42Wカテコ終了→緞帳降りてしばらくして座長1人登場→胴上げ→ 17:47終演

17:42 더블 커튼콜 종료. 막 내리고 잠시 후 좌장 혼자 등장 → 헹가래 → 17:47 종연 


福ちゃんのステフォに中島さんのぼやけた写り込みがあるらしいんだがどれだwww

후쿠짱의 스테이지 포토에 나카지마상이 흐릿하게 나온게 있는 것 같은데 어떤 거지


中島さんの映り込みたぶんこれだwww

나카지마상이 비친거 아마 이거다 ㅋㅋ



テラは座長をいかに楽しませるかを考えてたと。
シェイクスピアで裏で移動するとき、座長の導線にドミちゃんが公園で着てるドラッグクィーンのブーツ履いてパンイチで待機してるとww
そのあとに「思い起こすがいい」何を思い起こすんだとww

테라는 좌장을 어떻게 즐겁게 해줄지를 생각하고 있었따고.

셰익스피어에서 뒤에서 이동할 때 좌장이 가는 길에 도미짱이 공원에서 입고 있는 드랙퀸의 부츠 신고 팬티 한 장으로 대기하고 있따고ㅋㅋㅋ

그 뒤에 "기억 떠올리는게 좋을거야" 무슨 기억을 떠올리면 좋은거냐고 ㅋㅋㅋ



福:辰巳くんはおそらく今頃僕たちからの連絡を待ってる頃かと思います。あ、辰巳くんていうもう1人のふぉ〜ゆ〜がいるんですけどね。
コ:終わったよって?
福:こっちは終わったよ。そっちはどう?って
コ:仲良いねー
福:仲いいんです!

■ 후쿠다: 마츠미군은 아마 지금 무렵 우리들로부터의 연락을 기다리고 있을 참일거라고 생각합니다. 아, 타츠미군이라고 하는 또 한 명의 포유가 있습니다마나

■ 코이치: "끝났어~" 라고?

■ 후쿠다: "이쪽은 끝났어. 그 쪽은 어때?" 라고

■ 코이치: 사이좋네~

■ 후쿠다: 사이좋습니다!


今日は千穐楽ということで。その幕が降りようとしています。2月3月と素晴らしい時間を帝国劇場で過ごすことができたんじゃないかなと感じております。
→キャスト紹介
(直さんに「今年もお世話になりました」すり〜ゆ〜、テラ松松にも「今年も頑張ってくれました」って過去形になってて終わるんだなと)

오늘은 센슈락이라는 것으로 이 막이 내리려고 하고 있습니다. 2월 3월로 훌류앟ㄴ 시간을 제국극장에서 보낼 수 있지 않았나하고 느끼고 있습니다. → 캐스트 소개. (나오키상에게 "올해도 신세셨습니다" 쓰리유, 테라, 마츠마츠에게도 "올해도 힘내주셨습니다" 라고 과거형으로 되었길래 끝나는구나...하고)



今年も素晴らしいカンパニーとなりました。
スタッフの皆さんの最高級最大のバックアップと皆さんの暖かい拍手ありがとうございました。
また皆さんとお会いできますように。本日は皆様ありがとうございました。
(通常カテコ終)

올해도 훌륭한 컴퍼니가 되었습니다.

스태프 여러분의 최고급 최대의 백업과 여러분의 따뜻한 박수 감사했습니다.

또 여러분과 만날 수 있도록 오늘은 여러분 감사했습니다.

(통상 커튼콜 종료)


キャストの後ろには「祝 千穐楽
ご声援ありがとうございました」の文字

캐스트 뒤에는 "축 센슈락 성원 감사했습니다"의 문자



Wカテコ
コ:立ってるのも疲れるでしょうから、どうぞみなさんお座りください
(ジャケット脱いで座ろうとする福ちゃん)
コ:お前じゃない!ww
福:え?w
コ:そういうのが1つ1つ長くなってくから手短に!w
福:さーせん!w

<더블 커튼콜>

■ 코이치: 서있는 것도 힘들테니, 부디 여러분 앉아주세요.

(자켓 벗고 앉으려고 하는 후쿠짱)

■ 코시오카: 네가 아냐! ㅎㅎ

■ 후쿠다: 에? ㅎㅎ

■ 코이치: 이런게 하나 하나 길어지니까 짧게!

■ 후쿠다: 죄송함돠~!



コ:毎回言ってることではありますが千穐楽は好きじゃないんです。いろんな思いが入り乱れるのでね。先ほども言いましたが今年も素晴らしいカンパニーになりました。このメンバーだからこそ出てくるハーモニー、同じ時間に幕が開き同じ時間に幕が降りる。コウイチ率いるカンパニーとして過ごす。素敵な2ヶ月間を過ごすことができました。フィジカル的にはきついですし、これだけやってるとみんな何かしらあるけどそれを隠しながらやってきたことを誇りに思います。

では、キャストからも挨拶を...どーしよっかなw

■ 코이치: 매번 말하고 있는 것이긴 합니다만 센슈락은 좋아하지 않습니다. 여러 기억이 난입하기 때문에. 아까도 말했습니다만 올해도 멋진 컴퍼니가 되었습니다. 이 멤버이기 떄문에 나온 하너미. 같은 시간에 막이 열리고 같은 시간에 막이 내리는. 코우이치가 이끄는 컴퍼니로서 지낸다. 멋진 2개월간을 보낼 수 있었습니다. 물리적으로는 힘들고 이만큼 하다보면 여러분 무언가는 있겠지만 그걸 숨기며 해온 것에 자랑을 느낍니다. 그러면 캐스트로부터 인사를.... 어찌할까나 ㅎㅎ



福越:(しゃんけんのジェスチャー)
コ:笑 じゃぁ若い順で。元太から

■ 후쿠다 & 코시오카: 가위 바위 보 제스쳐

■ 코이치: ㅎㅎ 자아, 젊은 순으로. 겐타부터


元太:高校を卒業してなんか大人になっていければいいなって!
コ:お前ほんと老けてんなww
元太:それいい意味ですよね!?
コ:いい意味!w

■ 겐타: 고등학교를 졸업해서 왠지 어른이 되었으면 하고!

■ 코이치: 너 정말로 늙었구나 ㅋㅋ

■ 겐타: 그거 좋은 의미지요?

■ 코이치: 좋은 의미! ㅎㅎ



海斗:僕は地方から参加したので3.5年...?そのくらい?
コ:いいんじゃない?w
海斗:毎回感じるのは光一くん始め、カンパニー、スタッフの皆さん、お客さん、家族、全ての方に感謝の気持ちでいっぱいです!ありがとうございました!

■ 카이토: 저는 지방부터 참가했기 때문에 3.5년...? 그 정도?

■ 코이치: 상관없지 않아? ㅎㅎ

■ 카이토: 매년 느끼는 것은 코이치군 시작으로 컴퍼니, 스태프 여러분, 관객분, 가족, 모둔 분들꼐 감사의 기분으로 가득입니다! 감사했습니다!



寺西:無所属Japanの寺西拓人です!!僕も2年目なんですけど2年目なのに、なのにってのもおかしいんですけど楽しくて。みんなで過ごす時間が楽しい時間でした。僕はいかに光一くんを喜ばせるか笑わせるかを常に考えてて。これって恋なのかな?って!

■ 테라니시: 무소속 재팬의 테라니시 타쿠토입니다! 저도 2년 째입니다만 2년 째인데, "인데" 라고 하는 것도 이장하지만 즐거워서. 모두와 함께 보내는 즐거운 시간이었습니다. 저는 어떻게 코이치군을 기쁘게할지 웃기게 할지 항상 생각하고 있어서 이건 사랑일까나? 하고!


コ:シェイクスピアのとき裏で移動する導線にね、寺西がドミニクのドラッグクィーンの靴履いてパンツ一丁でまっててwそのあと「思い起こすがいい!」っていうのに何を思い起こせばいいのかとww
寺西:試行錯誤の楽しい2ヶ月間でした!ありがとうございました!

■ 코이치: 셰익스피어 때 뒤에서 이동하는 동선에 테라니시가 도미닉의 드랙퀸의 구두 신고 팬티 한 장으로 기다리고 있어서 ㅋㅋ 그 뒤 "기억해내는게 좋을거야!" 라고 하는데 뭘 기억해내면 좋은건가 하고 ㅋㅋㅋ

■ 테라니시: 시행착오의 즐거운 2개월 간이었습니다! 감사했습니다!


コ:じゃぁふぉ〜ゆ〜、一番おバカなマツから
マツ:ショービジネスの世界にはShow must go onという言葉をよく耳にします。何があってもショーは続けなければならない。皆さんにとってのShow must go on、走り続ける意味とはなんですか?あ、ご挨拶が遅れました。私、2年後のオリンピックでオーナーを狙ってます松崎祐介と申します!僕はこれが言えたから満足です!ありがとうございました!!

福:かわいーなー!
コ:かわいいってw同じグループなんだからもっと厳しくしろよw
福:可愛くてしょうがねーなー!

■ 코이치: 자아 포유 제일 바보인 마츠부터

■ 마츠: 쇼비지니스의 세계에서는 쇼머스트고온이라는 말을 자주 듣습니다. 무슨 일이 있어도 쇼는 계속되어야 한다. 여러분에게 있어서의 쇼머스트고온, 계속해서 달린다는 것은 무엇입니까? 아, 인사가 늦었습니다. 저, 2년 후 올림픽에서 오너를 노리고 있는 마츠자키 유스케라고 합니다. 저는 이 말을 할 수 있었으므로 만족입니다! 감사합니다.

■ 후쿠다: 귀여웡~

■ 코이치: 귀엽다니ㅋㅋ 같은 그룹이니까 좀 더 엄격하게 하라구 ㅋㅋ

■ 후쿠다: 귀여워서 어쩔 줄을 모르겠네!



越:ふぉ〜ゆ〜の越岡裕貴です。
ふぉ〜ゆ〜としても1100回近く出演させてもらってサンキュー
福:です!
越:サンキューです!
コ:さっき褒めたのにここ「です」つけろって、君たちの基準どうかしてる!ww
越:聞いて!!!
コ:はいw

■ 코시오카: 포유의 코시오카 유우키입니다. 포유로서 벌써 1100회 가까지 출연하게 해주셔서 쌍큐

■ 후쿠다: 입니다!

■ 코시오카: 쌍큐이니다!

■ 코이치: 아까 칭찬하더니 여기는 "입니다" 붙이라고 하다니.. 너희들의 기준 뭔가 이상해! ㅎㅎ

■ 코시오카: 들어줘!!!

■ 코이치: 넹....ㅋㅋㅋ



ふぉ〜ゆ〜はSHOCKで育った、スキルを磨いたと言ってもおかしくありません!
松崎がオーナーを狙ってるなら、僕はフライングもキャッチングもできるリカ役狙ってます!!僕もこれが言えて満足です!ありがとうございました!!

■ 코시오카: 포유는 SHOCK로 자라난, 스킬을 연마했다고 말해도 이상하지 않습니다! 마츠자키가 오너를 로니다면 저는 플라잉도 훅킹도 할 수 있는 리카역을 노리고 있습니다! 저도 이 말을 할 수 있었기 때문에 만족입니다! 감사합니다!


福:あなたのかがーやくひとーみについてく〜♪
越:だってそれしかわかんないし!!
(美織ちゃん爆笑www)
コ:誰だあそこ2人並べたやつ!?ww

■ 후쿠다: "당신의~ 빛나는~ 눈동자에~ 따라갈거야~"

■ 코시오카: "왜냐면 그것 밖에 모르고 말이지!!"

(미오짱 폭소ㅋㅋㅋㅋ)

■ 코이치: 누구야 저기 두 사람 나람히 세운게!!


福:本日は誠にありがとうございました。ふぉ〜ゆ〜としては初めて3人での出演で、不安などもあったんですが無事に千穐楽を迎えられました。今頃辰巳くんは、あ。辰巳くんていうもう1人のふぉ〜ゆ〜がいるんですけど、僕たちからの連絡を待ってる頃かとあのグッズで売ってる僕と松崎くんとこっしーの写真があるんですけど、もれなくプレゼントしました!
コ:あの、福ちゃんのグッズで売ってる写真あるでしょ?あれで福ちゃんの後ろにアンサンブルの人がぼやっとわかるがからないかぐらいで写ってるのがあるんだけどそれをOPで「あげよー」って渡してんのwwその写真渡された人ー?(手あげる中島さん) いらないよね!?w

■ 후쿠다: 오늘은 진심으로 감사했습니다. 포유로서는 처음으로 3명이서의 출연으로 불안한 곳도 있었습니다만 무사히 센슈락을 맞이할 수 있었습니다. 지금쯤 타츠미군은 아, 타츠미군이라고 하는 또 한 명의 포유가 있습니다만 저희들로부터의 연락을 기다리고 있을 참이려나 하고. 저 굿즈로 팔고 있는 저와 마츠자키군과 콧시의 사진이 있습니다만 빠짐없이 선물했습니다!

■ 코이치: 아노, 후쿠짱의 굿즈 팔고 있는 사진 있잖아? 저기에 후쿠짱 뒤에 앙상블 사람이 흐릿하게 알 수 있을듯 없을 듯 비치고 있는 사진이 있는데 그걸 오프닝에서 "줄게"라면서 건낸거야 ㅋㅋㅋ 그 사진 건네받은 사람?? (손 드는 나카지마상) 필요 없지???? ㅋㅋㅋㅋㅋ



福:捨ててないですよね?家に飾ってますよね?あとでサインしときまーす
今日朝天気が良くて、いい日になるぞーって思ってとてもいい気分です!

■ 후쿠다: 안버렸죠?? 집에 걸어놓았죠??? 나중에 싸인 해두겠습니다.

(화제 전환) 오늘은 날씨가 좋아서 좋은 날이 될거야~ 라고 생각해 매우 좋은 기분입니다!

コ:だから手短にって言っただろ!?wオチ探すなよww
福:今日始まる前に光一くんはここ帝国劇場でどのくらい命を削ったのかって話をしてて、ここには光一くんの命が充満してます。...もーちょっとだけ喋らせて?w だからこのステージはこの瞬間しかないステージです僕はこれが言えたので満足です!ありがとうございました!!
コ:いいこと言った。この作品はね、命を表現してるとこもあるからね。マツわかってた?
マツ:はて?
福:かわいいー( ◠‿◠ )
コ:もうちょっと厳しくしろよww

■ 코이치: 그러니까 짧게 하라고 말했잖아!! ㅎㅎ 마무리 할 말 찾지 말라고 ㅋㅋㅋㅋ

■ 후쿠다: 오늘 시작하기 전에 코이치군은 여기 제국 극장에서 얼마큼의 목숨을 깎아온 것인가라고 이야기를 해서, 여기에는 코이치군의 목숨이 충만해있습니다. ...좀 만 더 이야기하게 해줘...ㅎㅎ 그러니까 이 스테이지는 이 순간 박에 없는 스테이지 입니다. 저는 이 말을 할 수 있었기 때문에 만족입니다. 감사했습니다!

■ 코이치: 좋은 말 했네. 이 작품에는 목숨을 표현하고 있는 점도 있으니까. 마츠 알고 있었어?

■마츠: 글세요...

■ 후쿠다: 귀여워어 ( ◠‿◠ )

■ 코이치: 좀 더 엄격하게 하라구 ㅋㅋㅋ



美織ちゃん挨拶終わって

コ:さすがスターダストはジャニーズとは違うな。スターダストちゃんとしてる!この男子校のノリには慣れました?
美織:慣れました!割と最初から馴染んでました!
コ:ならよかったw

미오짱 인사 끝나고

■ 코이치: 역시 스타더스트는 쟈니즈와는 다르네. 스타더스트 제대로 하고 있어! 이 남학교 텐션에는 익숙해졌습니까?

■ 미오리: 익숙해졌습니다! 비교적 처음부터 익숙해졌습니다!

■ 코이치: 그렇담 다행이네~


中山優馬です。僕は初めてSHOCKに参加させていただいて改めて過酷な作品だなと。観てた時は楽しかったのに出てみるとこんなにもきついもんなんやと。なんか今いろんな気持ちが入り込んでて...すっきりした気持ちです。スタッフの皆さん、お客さんのお陰で2ヶ月間乗り切れたと思います。皆さんとだから乗り切れたという、人の力というものを感じられる素敵な時間でした。ありがとうございました

コ:優馬事務所どこ?
優馬:スターダストです!
コ:だよねー!しっかりしてるもん!
福:ジャニーズ事務所!後輩!!

■ 유마: 나카야마 유마입니다. 저는 처음으로 SHOCK에 참가하여 다시 한 번 과혹한 작품이구나 하고. 봤을 때는 즐거웠는데 나와보니 이렇게나 힘든 것이구나 하고. 뭔가 지금 여러 기분이 교차해서. 홀가분한 기분입니다. 스태프 여러분, 관객분들 덕분에 2개월간 뛰어넘을 수 있었습니다. 여러분과 그러니까 극복했다고 하는, 사람의 힘이라는 것을 느낄 수 있는 멋진 시간이었습니다. 감사했습니다.

■ 코이치: 유마 사무소 어디?

■ 유마: 스타더스트입니다.

■ 코이치: 그렇지~ 착실한걸!

■ 후쿠다: 쟈니즈 사무소! 후배!



コ:さっき後輩って言ったけど、今回ライバルとは言ってるけど、ライバルというかまた別の感覚を持ってやることができたなと。お兄さんとして見守ってる姿がすごく今回かっこよかったよふぉ〜ゆ〜。
福:褒められ慣れてないww

■ 코이치: 아까 후배라고 말했지만, 이번 라이벌이라고는 말하고 있지만, 라이벌이라고 할까 또 다른 감각을 갖고 할 수 있었구나 하고. 형으로서 지켜보는 모습이 매우 이번에 멋있었어 포유.

■ 후쿠다: 칭찬은 익숙하지 않습니다 ㅎㅎ



久野さん
さっきオリンピックの年にまっちゃんがオーナーって言ってたけど、私戦ってみようかな!w
コ:俺もその頃にはオーナーになりたいwたぶん一番説得力あるオーナーになるよ?w
福:光一くんがオーナーやったら光一くんの役誰がやるんですか?
コ:知らない

■ 쿠노: 아까 올림픽 해에 맛짱이 오너라고 말했지만 저 싸워볼까나! 하고

■ 코이치: 나도 그 무렵에 오너가 되고 싶어 ㅎㅎ 아마 제일 설득력 있는 오너가 될거야!

■ 후쿠다: 코이치군이 오너라면 코이치군의 역은 누가 합니까?

■ 코이치: 몰랑


お客さんもみんな暖かく...あの一部には...笑
あのジャパネスクで倒れつつも立ち上がるってとこあるじゃない?この前にでてくとこ。一番前にね、優馬のファンだったのかな?ずーっと双眼覗いててw
優馬高いところにいるじゃない?
優馬:離れたところにいますね

ここまできた瞬間に俺が視界に入ってきちゃったんだろうね。ひょっ!?ってw
優馬:失礼致しました
コ:俺ひょって言われたの初めてwww
あー楽しいっ!w暖かいお客さんたちでね...危ない危ない、disりが始まるとこだったw

■ 코이치: 관객도 모두 따뜻하고... 아노... 1부에는....ㅎㅎ 재패네스크에서 쓰러지면서도 일어서는 곳 있잖아. 이 앞에 나오는 곳. 제일 앞으로. 유마의 팬이였던 걸까나? 계~~속 쌍안경으로 보고 있어서 ㅋㅋ 유마 높은 곳에 있잖아.

■ 유마: 떨어진 곳에 있지요.

■ 코이치: 여기까지 온 순간에 내가 시야에 들어와버렸던 것이겠지 "횻?!!" 이라고 ㅋㅋㅋ

■ 유마: 실례했습니다.

■ 코이치: 나 "횻"이라고 들은거 처음이야 ㅋㅋㅋ 아, 즐거웡! ㅎㅎ 따뜻한 관객들로... 위험해 위험해... 디스하기 시작할 뻔 했네 ㅋㅋㅋ


改めてキャストに拍手を
USA→女性アンサンブル→Gロケ→男性アンサンブル→JAE→日野さん→田矢さん→オケ

다시 한 번 캐스트에게 박수를.

USA→여성 앙상블→G로켓→남성 앙상블 →JAE→히노상 →타야상 →오케스트라


スタッフの皆さんも改めてありがとうございました。いろんなところにいるからね

というわけで2018年のSHOCKは終わります。寂しいですけどまた来年あるのか私は知りませんけどもふ

あるのであれば、また素晴らしいものをお届けできればと。私ごとではありますが福ちゃんのいう8月のやつ。そのために髪を伸ばしてまして。もううざったい!一幕終わってジャパネスクで血まみれになってるからシャワー浴びるじゃない?髪かわかねーの!ウィッグ使いたくないんだって。ヅラonヅラ!

福:お見事!よっ日本一!!
コ:それぞれがそれぞれの場所で活躍しまた一緒にできることがあればお互い成長した姿を見せられればと思います。ストーリーの中のカンパニーは今日この瞬間で終わりです。
きっと皆さんの心の中にカンパニーはあると思います。素敵っ!笑
福:よっ日本一!

また皆さんにお会いできればと思います。2ヶ月間皆さんの支えをありがとうございました。またお会いしましょう。

■ 코이치: 스태프 여러분도 다시 한 번 감사했습니다. 여러 곳에 있으니까요. 그런 것으로 2018년 SHOCK를 끝내겠습니다. 쓸쓸하지만 또 내년 있을지 저는 모르겠습니다만 있다고 한다면 또 멋진 것을 전달할 수 있었으면 하고. 제 일이기는 합니다만 후쿠짱이 말하던 8월 것. 그것을 위해서 머리 기르고 있어서. 정말 귀춘!!! 1막 끝나고 재패네스크로 피범벅되니까 샤워 하잖아? 머리 안마른다구!!! 가발 사용하고 싶지 않단 말야. 가발 on 가발!

■ 후쿠다: 훌륭해! 욧 닛폰!

■ 코이치: 각자 각자의 장소에서 활약했습니다. 함께 할 수 있는 것이 있다면 서로 성장한 모습을 보여줄 수 있었으면 합니다. 스토리 속의 컴퍼니는 오늘 이 순간으로 끝납니다. 분명 여러분의 마음속에 컴퍼니는 있을 것이라고 생각합니다. 훈늉! ㅎㅎ

■후쿠다: 욧 닛폰!

■ 코이치: 또 여러분 만날 수 있었으면 합니다. 2개월간 여러분 지지 감사했습니다. 또 만나요.



(緞帳前)

今日は14:00公演ということでいつもより1時間遅いんですね。スタッフの撤収がほんとに朝になっちゃうw早くおかえりください。
(上手下手袖から、ふぉゆ、寺松松、男性アンサンブル登場)
いいから!!怖い怖い!!(胴上げ)

(장막 앞)

오늘은 14:00 공연이라는 것으로 평소보다 1시간 늦네요. 스태프의 철수가 정말로 아침에 되어버리는ㅎㅎ 빨리 돌아가주세요.

(상수 하수 소매에서 포유, 테라 마츠마츠 남성 앙상블 등장)

■ 코이치: 됐으니까!!! 무서워 무서워!!! (행가레)


SHOCKも18年目になるんですね。もし来年あるとすれば僕40ですよ。やっぱりオーナー役でいいんじゃないかなw
...まだまだいけます?人ごとだな!w
体力の限界っ!(誰かの真似)w
39じゃまだ若い?
そうですねーみなさんよりはw
毎年言ってるようですが初演のころに比べれば今年の方が体力もありました。いろいろあったけどステージに立ってる時は人間のエネルギーはすごいんだなと。またSHOCKがあるときには愛される作品、いい作品をお届けできるように。みなさん(スタッフ)後ろで待ってるから。千穐楽もその他の日もみんな同じ料金でやってますので!そんな方達にも思いを馳せながら。本日はありがとうございました。

■ 코이치: SHOCK도 18년째가 되네요. 만약 내년 있다고 한다면 저 40이에요. 역시 오너역으로 좋지 않을까나 ㅎㅎ... 아직아직 가능하다구? 남 일이라고 막 말하는구먼!! 체력의 한계! (치요노부지 미츠구 모노마네)ㅎㅎ 39면 아직 젊어??? 그렇네요. 여러분 보다는ㅎㅎㅎ 매년 말하고 있습니다만 초연 무렵에 비교하면 올해 쪽이 체력도 있었습니다. 여러 가지 있었지만 스테이지에 서있을 때는 인간의 에너지는 굉장하구나 하고. 또 SHOCK가 있을 때는 사랑받는 작품, 좋은 작품을 전달해드릴 수 있도록. 여러분 (스태프) 뒤에서 기다리고 계시니까. 센슈락도 그 외의 날도 모두 동일 요금으로 하고 있기 때문에! 그런 분들께도 마음을 띄우며 오늘은 감사했습니다.



座長が剥がされていくー

좌장이 벗겨져가





看板はすでに次の作品に

간판은 이미 다음 작품으로





剥がされた残骸

벗겨진 잔해





残り1枚

남은 한 장





帝劇から座長の姿がなくなりました...

제극에서 좌장의 모습이 없어졌습다.